Juges 11.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 11.1 (LSG) | Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d’une femme prostituée ; et c’est Galaad qui avait engendré Jephthé. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 11.1 (NEG) | Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d’une femme prostituée ; et c’est Galaad qui avait engendré Jephthé. |
Segond 21 (2007) | Juges 11.1 (S21) | Jephthé le Galaadite était un vaillant guerrier. Il était le fils d’une prostituée et son père était un certain Galaad. |
Louis Segond + Strong | Juges 11.1 (LSGSN) | Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d’une femme prostituée ; et c’est Galaad qui avait engendré Jephthé. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 11.1 (BAN) | Et Jephthé, le Galaadite, était un vaillant guerrier, et il était fils d’une courtisane, et Galaad avait engendré Jephthé. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 11.1 (SAC) | En ce temps-là il y avait un homme de Galaad, nommé Jephté, homme de guerre et fort vaillant, qui fut fils d’une courtisane, et qui eut pour père Galaad. |
David Martin (1744) | Juges 11.1 (MAR) | Or Jephthé Galaadite était un fort et vaillant homme, mais fils d’une paillarde, toutefois Galaad l’avait engendré. |
Ostervald (1811) | Juges 11.1 (OST) | Jephthé, le Galaadite, était un vaillant guerrier, mais fils d’une femme prostituée ; et c’était Galaad qui avait engendré Jephthé. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 11.1 (CAH) | Iiphta’h (lephté) le Guilâdite était un vaillan héros, mais le fils d’une pros tituée ; Guilâd avait engendré liphta’h. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 11.1 (GBT) | Il y avait en ce temps un homme de guerre très-vaillant, Jephté, de Galaad, fils de Galaad et d’une courtisane. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 11.1 (PGR) | Et Jephthé de Galaad était un brave guerrier ; or il était fils d’une courtisane, et Galaad avait engendré Jephthé. |
Lausanne (1872) | Juges 11.1 (LAU) | Et Jephté, le Galaadite, était un vaillant guerrier, et il était fils d’une femme prostituée ; et c’est Galaad qui avait engendré Jephté. |
Darby (1885) | Juges 11.1 (DBY) | Or Jephthé, le Galaadite, était un fort et vaillant homme, et il était fils d’une prostituée ; et Galaad avait engendré Jephthé. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 11.1 (TAN) | Il y avait alors un vaillant guerrier, Jephté le Galaadite ; c’était le fils d’une femme prostituée, et Ghilad était son père. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 11.1 (VIG) | En ce temps-là, il y avait un homme de Galaad, nommé Jephté, homme de guerre et fort vaillant, fils d’une courtisane (femme de mauvaise vie) ; il avait pour père Galaad. |
Fillion (1904) | Juges 11.1 (FIL) | En ce temps-là, il y avait un homme de Galaad, nommé Jephté, homme de guerre et fort vaillant, fils d’une courtisane; il avait pour père Galaad. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 11.1 (CRA) | Jephté, le Galaadite, était un vaillant guerrier. Il était fils d’une courtisane et c’est Galaad qui avait engendré Jephté. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 11.1 (BPC) | Or il y avait un vaillant guerrier, Jephté le Galaadite : c’était le fils d’une courtisane ; et c’est Galaad qui avait engendré Jephté. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 11.1 (AMI) | En ce temps-là, il y avait un homme de Galaad, nommé Jephté, homme de guerre et fort vaillant, qui fut fils d’une courtisane, et qui eut pour père Galaad. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 11.1 (LXX) | καὶ Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης δυνατὸς ἐν ἰσχύι καὶ αὐτὸς ἦν υἱὸς γυναικὸς πόρνης καὶ ἔτεκεν τῷ Γαλααδ τὸν Ιεφθαε. |
Vulgate (1592) | Juges 11.1 (VUL) | fuit illo tempore Iepthae Galaadites vir fortissimus atque pugnator filius meretricis mulieris qui natus est de Galaad |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 11.1 (SWA) | Basi huyo Yeftha, Mgileadi, alikuwa mtu shujaa sana, naye alikuwa ni mwana wa mwanamke kahaba; Gileadi akamzaa Yeftha. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 11.1 (BHS) | וְיִפְתָּ֣ח הַגִּלְעָדִ֗י הָיָה֙ גִּבֹּ֣ור חַ֔יִל וְה֖וּא בֶּן־אִשָּׁ֣ה זֹונָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד גִּלְעָ֖ד אֶת־יִפְתָּֽח׃ |