Juges 14.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 14.1 (LSG) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 14.1 (NEG) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
Segond 21 (2007) | Juges 14.1 (S21) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une jeune fille philistine. |
Louis Segond + Strong | Juges 14.1 (LSGSN) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 14.1 (BAN) | Et Samson descendit à Thimna et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 14.1 (SAC) | Samson étant descendu à Thamnatha, et ayant vu là une femme entre les filles des Philistins, |
David Martin (1744) | Juges 14.1 (MAR) | Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d’entre les filles des Philistins. |
Ostervald (1811) | Juges 14.1 (OST) | Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 14.1 (CAH) | Schimschone descendit à Timnatha et vit à Timnatha une femme d’entre les filles des Pelichtime. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 14.1 (GBT) | Samson descendit à Thamnatha ; et ayant vu là une femme entre les filles des Philistins, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 14.1 (PGR) | Samson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins. |
Lausanne (1872) | Juges 14.1 (LAU) | Et Samson descendit à Thimna, et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins. |
Darby (1885) | Juges 14.1 (DBY) | Et Samson descendit à Thimna ; et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 14.1 (TAN) | Samson, étant allé un jour à Timna, y remarqua une femme entre les filles des Philistins. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 14.1 (VIG) | Samson descendit donc (ensuite) à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d’entre les filles des Philistins, |
Fillion (1904) | Juges 14.1 (FIL) | Samson descendit donc à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d’entre les filles des Philistins, |
Auguste Crampon (1923) | Juges 14.1 (CRA) | Samson descendit à Thamna, et il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 14.1 (BPC) | Or Samson descendit à Thamna ; il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 14.1 (AMI) | Samson étant descendu à Thamna et ayant vu là une femme entre les filles des Philistins, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 14.1 (LXX) | καὶ κατέβη Σαμψων εἰς Θαμναθα καὶ εἶδεν γυναῖκα ἐν Θαμναθα ἐκ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Juges 14.1 (VUL) | descendit igitur Samson in Thamnatha vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 14.1 (SWA) | Samsoni akatelemkia Timna, akaona mwanamke huko Timna, mmojawapo wa binti za Wafilisti. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 14.1 (BHS) | וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃ |