Juges 5.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 5.1 (LSG) | En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d’Abinoam : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 5.1 (NEG) | En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d’Abinoam : |
Segond 21 (2007) | Juges 5.1 (S21) | Ce jour-là, Débora chanta le cantique que voici avec Barak, fils d’Abinoam : |
Louis Segond + Strong | Juges 5.1 (LSGSN) | En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d’Abinoam : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 5.1 (BAN) | En ce jour-là Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d’Abinoam : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 5.1 (SAC) | En ce jour-là Débora et Barac, file d’Abinoëm, chantèrent ce cantique : |
David Martin (1744) | Juges 5.1 (MAR) | En ce jour-là Débora, avec Barac fils d’Abinoham, chanta en disant : |
Ostervald (1811) | Juges 5.1 (OST) | En ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d’Abinoam, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 5.1 (CAH) | Deborah chanta avec Barak, fils d’Abinôame, en ce jour, en disant : |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 5.1 (GBT) | En ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent ce cantique : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 5.1 (PGR) | Et Debora avec Barak, fils d’Abinoam, en ce jour chanta ces paroles : |
Lausanne (1872) | Juges 5.1 (LAU) | Et Débora chanta, en ce jour-là, avec Barac, fils d’Abinoam en disant : |
Darby (1885) | Juges 5.1 (DBY) | Et Debora chanta, en ce jour-là, avec Barak, fils d’Abinoam, en disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 5.1 (TAN) | Ce même jour, Débora et Barak, fils d’Abinoam, chantèrent ce cantique : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 5.1 (VIG) | En ce jour-là Debbora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent (ce cantique) : |
Fillion (1904) | Juges 5.1 (FIL) | En ce jour-là Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent ce cantique: |
Auguste Crampon (1923) | Juges 5.1 (CRA) | En ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent en disant : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 5.1 (BPC) | Or en ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent, disant : |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 5.1 (AMI) | En ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent ce cantique : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 5.1 (LXX) | καὶ ᾖσεν Δεββωρα καὶ Βαρακ υἱὸς Αβινεεμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ εἶπεν. |
Vulgate (1592) | Juges 5.1 (VUL) | cecineruntque Debbora et Barac filius Abinoem in die illo dicentes |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 5.1 (SWA) | Ndipo Debora, na Baraka mwana wa Abinoamu, wakaimba siku ile, wakisema; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 5.1 (BHS) | וַתָּ֣שַׁר דְּבֹורָ֔ה וּבָרָ֖ק בֶּן־אֲבִינֹ֑עַם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹֽר׃ |