Juges 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 9.1 (LSG) | Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 9.1 (NEG) | Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère : |
Segond 21 (2007) | Juges 9.1 (S21) | Abimélec, le fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à tout le clan de son grand-père maternel : |
Louis Segond + Strong | Juges 9.1 (LSGSN) | Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla , ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 9.1 (BAN) | Et Abimélec, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem auprès des frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en ces termes : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 9.1 (SAC) | Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla à tous en ces termes : |
David Martin (1744) | Juges 9.1 (MAR) | Et Abimélec, fils de Jérubbahal, s’en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et leur parla, et à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant : |
Ostervald (1811) | Juges 9.1 (OST) | Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s’en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 9.1 (CAH) | Abimelech, fils de leroubbâal, alla à Schecheme auprès des frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison de son aïeul maternel, savoir : |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 9.1 (GBT) | Or Abimélech, fils de Jérobaal, alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla ainsi qu’à tous ceux de sa famille du côté de sa mère, et leur dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 9.1 (PGR) | Et Abimélech, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem auprès des frères de sa mère ; et il leur parla ainsi qu’à toute la race de la maison du père de sa mère, en ces termes : |
Lausanne (1872) | Juges 9.1 (LAU) | Et Abimélec, fils de Jeroubbaal, alla à Sichem, auprès des frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant : |
Darby (1885) | Juges 9.1 (DBY) | Et Abimélec, fils de Jerubbaal, alla à Sichem vers les frères de sa mère, et leur parla, et à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 9.1 (TAN) | Abimélec, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem, chez les frères de sa mère, et leur tint, ainsi qu’à toute la famille paternelle de sa mère, ce discours : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 9.1 (VIG) | Alors (Or) Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla en ces termes : |
Fillion (1904) | Juges 9.1 (FIL) | Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla en ces termes: |
Auguste Crampon (1923) | Juges 9.1 (CRA) | Abimélech, fils de Jérobaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur adressa ces paroles, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 9.1 (BPC) | Abimélech, fils de Jérobaal, alla à Sichem, vers les frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à tout le clan de la maison du père de sa mère, en ces termes : |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 9.1 (AMI) | Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla à tous en ces termes : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 9.1 (LXX) | καὶ ἐπορεύθη Αβιμελεχ υἱὸς Ιεροβααλ εἰς Σικιμα πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς τῆς μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς καὶ πρὸς πᾶσαν τὴν συγγένειαν τοῦ οἴκου τῆς μητρὸς αὐτοῦ λέγων. |
Vulgate (1592) | Juges 9.1 (VUL) | abiit autem Abimelech filius Hierobbaal in Sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 9.1 (SWA) | Abimeleki, mwana wa Yerubaali, akaenda Shekemu kwa ndugu za mama yake, akanena nao, na wote waliokuwa wa nyumba ya baba ya mama yake, akasema, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 9.1 (BHS) | וַיֵּ֨לֶךְ אֲבִימֶ֤לֶךְ בֶּן־יְרֻבַּ֨עַל֙ שְׁכֶ֔מָה אֶל־אֲחֵ֖י אִמֹּ֑ו וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם וְאֶל־כָּל־מִשְׁפַּ֛חַת בֵּית־אֲבִ֥י אִמֹּ֖ו לֵאמֹֽר׃ |