1 Samuel 22.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 22.1 (LSG) | David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 22.1 (NEG) | David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 22.1 (S21) | David partit de là et se sauva dans la grotte d’Adullam. Ses frères et toute sa famille l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 22.1 (LSGSN) | David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent , et ils descendirent vers lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 22.1 (BAN) | Et David partit de là et se sauva dans la caverne d’Adullam. Et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent et descendirent là vers lui. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 22.1 (SAC) | David sortit donc ainsi de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 22.1 (MAR) | Or David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Hadullam ; ce que ses frères et toute la maison de son père ayant appris, ils descendirent là vers lui. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 22.1 (OST) | Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam ; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 22.1 (CAH) | David s’en alla de là, et se sauva dans la caverne d’Adoullame ; ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, descendirent là vers lui. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 22.1 (GBT) | David sortit donc de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père, l’ayant appris, vinrent l’y trouver ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 22.1 (PGR) | Et David partit de là et se retira dans la caverne d’Adullam. A cette nouvelle, ses frères et toute la maison de son père descendirent auprès de lui. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 22.1 (LAU) | Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils y descendirent vers lui. |
Darby (1885) | 1 Samuel 22.1 (DBY) | Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam ; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 22.1 (TAN) | David partit de ce lieu et alla se réfugier dans la caverne d’Adoullam. Ses frères et toute sa famille paternelle, l’ayant appris, y descendirent auprès de lui. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 22.1 (VIG) | David sortit donc de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 22.1 (FIL) | David sortit donc de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 22.1 (CRA) | David partit de là et s’enfuit dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, ils descendirent là, vers lui. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 22.1 (BPC) | David partit de là et se réfugia dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père, l’ayant appris, ils descendirent là vers lui. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 22.1 (AMI) | David sortit donc ainsi de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris vinrent l’y trouver. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 22.1 (LXX) | καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν Δαυιδ καὶ διεσώθη καὶ ἔρχεται εἰς τὸ σπήλαιον τὸ Οδολλαμ καὶ ἀκούουσιν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ καταβαίνουσιν πρὸς αὐτὸν ἐκεῖ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 22.1 (VUL) | abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illuc |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 22.1 (SWA) | Basi Daudi akaondoka huko, akakimbilia pango la Adulamu; na ndugu zake na watu wote wa mbari ya baba yake waliposikia habari hiyo, wakamwendea huko. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 22.1 (BHS) | וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מִשָּׁ֔ם וַיִּמָּלֵ֖ט אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֑ם וַיִּשְׁמְע֤וּ אֶחָיו֙ וְכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו וַיֵּרְד֥וּ אֵלָ֖יו שָֽׁמָּה׃ |