1 Samuel 25.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 25.4 (LSG) | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 25.4 (NEG) | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 25.4 (S21) | Alors qu’il était au désert, David apprit que Nabal tondait ses brebis. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 25.4 (LSGSN) | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 25.4 (BAN) | Et David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 25.4 (SAC) | David ayant donc appris dans le désert, que Nabal faisait tondre ses brebis, |
David Martin (1744) | 1 Samuel 25.4 (MAR) | Or David ouït dire dans le désert, que Nabal tondait ses brebis. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 25.4 (OST) | Or, David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 25.4 (CAH) | David apprit dans le désert que Nabal tondait ses brebis. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 25.4 (GBT) | David ayant donc appris dans le désert que Nabal faisait tondre ses troupeaux, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 25.4 (PGR) | Et David apprit au désert que Nabal faisait la tonte de ses moutons. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 25.4 (LAU) | Et David apprit dans le désert que Nabal tondait son menu bétail. |
Darby (1885) | 1 Samuel 25.4 (DBY) | Et David apprit dans le désert que Nabal tondait ses moutons. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 25.4 (TAN) | David, ayant appris dans le désert que Nabal faisait tondre son bétail, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 25.4 (VIG) | David, ayant donc appris dans le désert que Nabal faisait tondre ses brebis |
Fillion (1904) | 1 Samuel 25.4 (FIL) | David, ayant donc appris dans le désert que Nabal faisait tondre ses brebis, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 25.4 (CRA) | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 25.4 (BPC) | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 25.4 (AMI) | David ayant donc appris dans le désert que Nabal faisait tondre ses brebis, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 25.4 (LXX) | καὶ ἤκουσεν Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι κείρει Ναβαλ ὁ Καρμήλιος τὸ ποίμνιον αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 25.4 (VUL) | cum ergo audisset David in deserto quod tonderet Nabal gregem suum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 25.4 (SWA) | Basi Daudi akasikia huko nyikani ya kuwa Nabali alikuwa katika kuwakata manyoya kondoo zake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 25.4 (BHS) | וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖ד בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־גֹזֵ֥ז נָבָ֖ל אֶת־צֹאנֹֽו׃ |