1 Samuel 30.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 30.1 (LSG) | Lorsque David arriva le troisième jour à Tsiklag avec ses gens, les Amalécites avaient fait une invasion dans le midi et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé Tsiklag, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 30.1 (NEG) | Lorsque David arriva le troisième jour à Tsiklag avec ses gens, les Amalécites avaient fait une invasion dans le midi et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé Tsiklag, |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 30.1 (S21) | Deux jours plus tard, lorsque David arriva à Tsiklag avec ses hommes, les Amalécites avaient lancé une attaque dans le Néguev et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé Tsiklag, |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 30.1 (LSGSN) | Lorsque David arriva le troisième jour à Tsiklag avec ses gens, les Amalécites avaient fait une invasion dans le midi et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé tsiklag, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 30.1 (BAN) | Et lorsque David arriva avec ses hommes à Tsiklag, le troisième jour, il se trouva que les Amalékites s’étaient jetés sur la contrée du Midi et sur Tsiklag ; et ils avaient pris Tsiklag et l’avaient incendiée. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 30.1 (SAC) | Trois jours après, David étant arrivé avec ses gens à Siceleg, trouva que les Amalécites ayant fait des courses du côté du midi, étaient venus à Siceleg, l’avaient prise, et y avaient mis le feu. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 30.1 (MAR) | Or trois jours après David et ses gens étant revenus à Tsiklag, [trouvèrent] que les Hamalécites s’étaient jetés du côté du Midi, et sur Tsiklag, et qu’ils avaient frappé Tsiklag, et l’avaient brûlée ; |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 30.1 (OST) | Or, quand David et ses gens arrivèrent à Tsiklag, le troisième jour, les Amalécites s’étaient jetés sur la contrée du midi et sur Tsiklag ; ils avaient pris Tsiklag et l’avaient brûlée. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 30.1 (CAH) | Ce fut quand David avec ses gens revinrent le troisième jour à Tsiklag, que ceux d’Amalek (les Amalécites) avaient fait une irruption dans le midi et à Tsiklag, et l’avaient brûlé par le feu. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 30.1 (GBT) | Trois jours après, David, étant arrivé avec les siens à Sicéleg, trouva que les Amalécites, ayant fait des courses du côté du midi, étaient venus à Sicéleg, l’avaient prise, et y avaient mis le feu. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 30.1 (PGR) | Et il se trouva que, lors du retour de David et de son monde à Tsiklag le troisième jour, les Amalécites avaient fait une expédition sur le Midi et sur Tsiklag qu’ils avaient saccagée et incendiée, |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 30.1 (LAU) | Et il arriva, le troisième jour, quand David entra à Tsiklag avec ses gens, que les Amalékites avaient fait une incursion sur le Midi et sur Tsiklag, et qu’ils avaient frappé Tsiklag, et l’avaient brûlée par le feu. |
Darby (1885) | 1 Samuel 30.1 (DBY) | Et il se trouva que, lorsque David et ses hommes arrivèrent à Tsiklag, le troisième jour, les Amalékites avaient fait une incursion sur le pays du midi, et sur Tsiklag ; et ils avaient frappé Tsiklag et l’avaient brûlée par le feu ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 30.1 (TAN) | Or, lorsque David et ses hommes arrivèrent à Ciklag le troisième jour, les Amalécites avaient envahi le Midi et cette ville, l’avaient saccagée et livrée aux flammes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 30.1 (VIG) | (Or,) Lorsque David arriva le troisième jour à Siceleg avec ses hommes, les Amalécites avaient fait une incursion du sud à Siceleg, l’avaient prise, et y avaient mis le feu. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 30.1 (FIL) | Lorsque David arriva le troisième jour à Sicéleg avec ses hommes, les Amalécites avaient fait une incursion du sud à Sicéleg, l’avaient prise, et y avaient mis le feu. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 30.1 (CRA) | Lorsque David arriva avec ses hommes le troisième jour à Siceleg, les Amalécites avaient fait une invasion dans le Négéb et à Siceleg ; ils avaient frappé Siceleg et l’avaient brûlée ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 30.1 (BPC) | Lorsque David et ses hommes arrivèrent le troisième jour à Siceleg, les Amalécites avaient fait une incursion dans le Négéb et à Siceleg. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 30.1 (AMI) | Trois jours après, David étant arrivé avec ses gens à Sicéleg, trouva que les Amalécites, ayant fait des courses du côté du midi, étaient venus à Sicéleg, l’avaient prise et y avaient mis le feu. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 30.1 (LXX) | καὶ ἐγενήθη εἰσελθόντος Δαυιδ καὶ τῶν ἀνδρῶν αὐτοῦ εἰς Σεκελακ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ Αμαληκ ἐπέθετο ἐπὶ τὸν νότον καὶ ἐπὶ Σεκελακ καὶ ἐπάταξεν τὴν Σεκελακ καὶ ἐνεπύρισεν αὐτὴν ἐν πυρί. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 30.1 (VUL) | cumque venissent David et viri eius in Siceleg die tertia Amalechitae impetum fecerant ex parte australi in Siceleg et percusserant Siceleg et succenderant eam igni |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 30.1 (SWA) | Ikawa, Daudi na watu wake walipokuwa wamefika Siklagi siku ya tatu, hao Waamaleki walikuwa wameshambulia Negebu, na Siklagi, nao wameupiga Siklagi, na kuuchoma moto; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 30.1 (BHS) | וַיְהִ֞י בְּבֹ֨א דָוִ֧ד וַאֲנָשָׁ֛יו צִֽקְלַ֖ג בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַעֲמָלֵקִ֣י פָֽשְׁט֗וּ אֶל־נֶ֨גֶב֙ וְאֶל־צִ֣קְלַ֔ג וַיַּכּוּ֙ אֶת־צִ֣קְלַ֔ג וַיִּשְׂרְפ֥וּ אֹתָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃ |