1 Samuel 31.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 31.11 (LSG) | Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 31.11 (NEG) | Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül, |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 31.11 (S21) | Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül, |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 31.11 (LSGSN) | Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 31.11 (BAN) | Et les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 31.11 (SAC) | Les habitants de Jabès de Galaad ayant appris le traitement que les Philistins avaient fait à Saül, |
David Martin (1744) | 1 Samuel 31.11 (MAR) | Or les habitants de Jabés de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 31.11 (OST) | Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 31.11 (CAH) | Les habitants de Iabesch-Guilâd apprirent à son sujet ce que les Pelichtime avaient fait à Schaoul. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 31.11 (GBT) | Lorsque les habitants de Jabès-Galaad apprirent le traitement que les Philistins avaient fait à Saül, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 31.11 (PGR) | Et les habitants de Jabès en Galaad furent renseignés quant à Saül et à la manière dont les Philistins l’avaient traité ; |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 31.11 (LAU) | Et les habitants de Jabesch de Galaad entendirent parler de lui, de ce que les Philistins avaient fait à Saül ; |
Darby (1885) | 1 Samuel 31.11 (DBY) | Et les habitants de Jabès de Galaad entendirent parler de ce que les Philistins avaient fait à Saül ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 31.11 (TAN) | Les habitants de Jabès-Galaad ayant appris alors ce que les Philistins avaient fait à Saül, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 31.11 (VIG) | Lorsque les habitants de Jabès de Galaad eurent appris comment les Philistins avaient traité Saül, |
Fillion (1904) | 1 Samuel 31.11 (FIL) | Lorsque les habitants de Jabès de Galaad eurent appris comment les Philistins avaient traité Saül, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 31.11 (CRA) | Les habitants de Jabès en Galaad ayant appris ce que les Philistins avaient fait à Saül, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 31.11 (BPC) | Les habitants de Jabès-Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 31.11 (AMI) | Les habitants de Jabès, en Galaad, ayant appris le traitement que les Philistins avaient fait à Saül, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 31.11 (LXX) | καὶ ἀκούουσιν οἱ κατοικοῦντες Ιαβις τῆς Γαλααδίτιδος ἃ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι τῷ Σαουλ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 31.11 (VUL) | quod cum audissent habitatores Iabesgalaad quaecumque fecerant Philisthim Saul |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 31.11 (SWA) | Na wenyeji wa Yabesh-Gileadi waliposikia habari zake, jinsi hao Wafilisti walivyomtenda Sauli, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 31.11 (BHS) | וַיִּשְׁמְע֣וּ אֵלָ֔יו יֹשְׁבֵ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃ |