1 Samuel 7.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 7.11 (LSG) | Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth Car. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 7.11 (NEG) | Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 7.11 (S21) | Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 7.11 (LSGSN) | Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 7.11 (BAN) | Et ceux d’Israël sortirent de Mitspa et ils poursuivirent et frappèrent les Philistins jusqu’au-dessous de Bethcar. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 7.11 (SAC) | Les Israélites étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 7.11 (MAR) | Et ceux d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Bethcar. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 7.11 (OST) | Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-Car. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 7.11 (CAH) | Les hommes d’Israel sortirent de Mitspâ et poursuivirent les Pelichtime et les battirent jusque sous Beth-Kar. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 7.11 (GBT) | Les guerriers d’Israël, étant sortis de Masphath, poursuirent les Philistins et les frappèrent jusqu’au lieu qui est dessous de Bethchar. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 7.11 (PGR) | Et les hommes d’Israël sortant de Mitspa poursuivirent les Philistins et les chargèrent jusqu’au-dessous de Bethcar. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 7.11 (LAU) | Et les d’Israël sortirent de Mitspa et poursuivirent les Philistins, et ils les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-car. |
Darby (1885) | 1 Samuel 7.11 (DBY) | Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au dessous de Beth-Car. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 7.11 (TAN) | Les gens d’Israël s’élancèrent de Miçpa à la poursuite des Philistins, et les battirent jusque sous Beth-Car. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 7.11 (VIG) | (Et) Les Israélites, étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 7.11 (FIL) | Les Israélites, étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 7.11 (CRA) | Les hommes d’Israël, sortant de Maspha, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Char. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 7.11 (BPC) | Les hommes d’Israël, sortant de Maspha, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Char. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 7.11 (AMI) | Les Israélites, étant sortis de Maspha, poursuivirent les Philistins, en les taillant en pièces, jusqu’au lieu qui est au-dessous de Beth-Char. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 7.11 (LXX) | καὶ ἐξῆλθαν ἄνδρες Ισραηλ ἐκ Μασσηφαθ καὶ κατεδίωξαν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐπάταξαν αὐτοὺς ἕως ὑποκάτω τοῦ Βαιθχορ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 7.11 (VUL) | egressique viri Israhel de Masphat persecuti sunt Philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 7.11 (SWA) | Nao watu wa Israeli wakatoka Mispa, wakawafuatia Wafilisti, wakawapiga, hata walipofika chini ya Beth-kari. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 7.11 (BHS) | וַיֵּ֨צְא֜וּ אַנְשֵׁ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִן־הַמִּצְפָּ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֕וּם עַד־מִתַּ֖חַת לְבֵ֥ית כָּֽר׃ |