Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Exode 37
Bible Annotée (double colonne)

Interlinéaire  Verset à verset 

Traduction

1 Betsaléel fit l’arche de bois d’acacia, de deux coudées et demie de longueur, d’une coudée et demie de largeur et d’une coudée et demie de hauteur ;
2 il la revêtit d’or pur en dedans et en dehors et il la garnit d’une guirlande d’or tout autour.
3 Et il fondit quatre boucles d’or [pour mettre] à ses quatre pieds, deux boucles d’un côté et deux de l’autre.
4 Il fit des barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ;
5 et il passa ces barres dans les boucles le long des côtés de l’arche pour la porter.
6 Et il fit un propitiatoire d’or pur de deux coudées et demie de longueur et d’une coudée et demie de largeur ;
7 et il fit deux chérubins d’or battu faisant corps avec les deux bouts du propitiatoire :
8 un chérubin à un bout et un à l’autre ; c’est du propitiatoire même qu’il fit sortir les chérubins à ses deux bouts.
9 Et les chérubins avaient leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire et en face l’un de l’autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire.
10 Il fit la table de bois d’acacia, de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur.
11 Il la revêtit d’or pur et il l’entoura d’une guirlande d’or.
12 Et il lui fit un châssis d’or d’une palme et il fit autour du châssis une bordure d’or.
13 Et il fondit quatre boucles d’or et il mit ces boucles aux quatre coins, aux quatre pieds de la table ;
14 les boucles étaient tout près du châssis et recevaient les barres à porter la table.
15 Il fit les barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ; elles servaient à porter la table.
16 Et il fit d’or pur les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, les plats, les godets, les patères et les burettes avec lesquelles on devait faire les libations.
17 Il fit le candélabre d’or pur ; le candélabre, son pied et sa tige, était d’or battu ; ses calices, ses boutons et ses fleurs faisaient corps avec lui ;
18 et six branches partaient de ses côtés, trois branches de candélabre d’un côté et trois branches de candélabre de l’autre côté.
19 Il y avait sur la première branche trois coupes en fleur d’amandier figurant un bouton qui s’ouvre, et sur la seconde branche trois coupes, en fleur d’amandier figurant un bouton qui s’ouvre, et ainsi pour les six branches partant du candélabre.
20 Et au candélabre même il y avait quatre coupes en fleurs d’amandier figurant des boutons qui s’ouvrent :
21 un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières des six branches sortant du candélabre.
22 Ces boutons et ces tiges faisaient corps avec lui ; le tout était une seule masse d’or pur.
23 Et il y fit les lampes au nombre de sept, avec les mouchettes et les cendriers, en or pur :
24 on employa un talent d’or pur pour faire le candélabre avec tous ses ustensiles.
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur ; ses cornes faisaient corps avec lui.
26 Et il le revêtit d’or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il le garnit d’une guirlande d’or tout autour.
27 Et il y adapta deux anneaux d’or au-dessous de la guirlande, sur les deux arêtes ; il les mit aux deux côtés pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
28 Et il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or.
29 Il fit l’huile d’onction sainte et l’encens pur, composé selon l’art du parfumeur.