Genèse 13.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 13.5 (LSG) | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 13.5 (NEG) | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes. |
Segond 21 (2007) | Genèse 13.5 (S21) | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes. |
Louis Segond + Strong | Genèse 13.5 (LSGSN) | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 13.5 (BAN) | Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des moutons, des bœufs et des tentes, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 13.5 (SAC) | Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs, et des tentes. |
David Martin (1744) | Genèse 13.5 (MAR) | Lot aussi qui marchait avec Abram, avait des brebis, des bœufs, et des tentes. |
Ostervald (1811) | Genèse 13.5 (OST) | Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 13.5 (CAH) | Lote, qui voyageait avec Abrame, avait aussi des brebis, des bestiaux et des tentes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 13.5 (GBT) | Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et des tentes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 13.5 (PGR) | Et Lot aussi, qui voyageait avec Abram, avait des brebis et des bœufs et des tentes. |
Lausanne (1872) | Genèse 13.5 (LAU) | Lot aussi, qui allait avec Abram, avait du menu et du gros bétail, et des tentes. |
Darby (1885) | Genèse 13.5 (DBY) | Et Lot aussi, qui allait avec Abram, avait du menu et du gros bétail, et des tentes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 13.5 (TAN) | Loth aussi, qui accompagnait Abram, avait du menu bétail, du gros bétail et ses tentes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 13.5 (VIG) | Or Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et des tentes. |
Fillion (1904) | Genèse 13.5 (FIL) | Or Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de boeufs et des tentes. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 13.5 (CRA) | Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 13.5 (BPC) | Lot, qui allait avec Abram, avait aussi du petit et du gros bétail et des tentes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 13.5 (AMI) | Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et des tentes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 13.5 (LXX) | καὶ Λωτ τῷ συμπορευομένῳ μετὰ Αβραμ ἦν πρόβατα καὶ βόες καὶ σκηναί. |
Vulgate (1592) | Genèse 13.5 (VUL) | sed et Loth qui erat cum Abram fuerunt greges ovium et armenta et tabernacula |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 13.5 (SWA) | Na Lutu aliyesafiri pamoja na Abramu, yeye naye alikuwa na makundi ya ng’ombe na kondoo, na hema. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 13.5 (BHS) | וְגַם־לְלֹ֔וט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃ |