Genèse 19.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 19.23 (LSG) | Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 19.23 (NEG) | Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar. |
Segond 21 (2007) | Genèse 19.23 (S21) | Le soleil se levait sur la terre lorsque Lot entra dans Tsoar. |
Louis Segond + Strong | Genèse 19.23 (LSGSN) | Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 19.23 (BAN) | Le soleil se leva sur la terre, et Lot entra à Tsoar. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 19.23 (SAC) | Le soleil se levait sur la terre au même temps que Lot entra dans Ségor. |
David Martin (1744) | Genèse 19.23 (MAR) | Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsohar. |
Ostervald (1811) | Genèse 19.23 (OST) | Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsoar. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 19.23 (CAH) | Comme le soleil se levait sur la terre, Lote arriva à Tsoar. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 19.23 (GBT) | Le soleil se levait sur la terre au moment où Lot entra dans Ségor. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 19.23 (PGR) | Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsohar. |
Lausanne (1872) | Genèse 19.23 (LAU) | Comme le soleil se levait sur la terre, Lot arriva à Tsohar. |
Darby (1885) | Genèse 19.23 (DBY) | Le soleil se levait sur la terre quand Lot entra dans Tsoar. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 19.23 (TAN) | Le soleil avait paru sur la terre, lorsque Loth arriva à Çoar. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 19.23 (VIG) | Le soleil se levait sur la terre au (en) même temps que Lot entra dans Ségor. |
Fillion (1904) | Genèse 19.23 (FIL) | Le soleil se levait sur la terre au même temps que Lot entra dans Ségor. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 19.23 (CRA) | Le soleil se leva sur la terre, et Lot arriva à Ségor. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 19.23 (BPC) | Le soleil se levait sur la terre, quand Lot arriva à Ségor. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 19.23 (AMI) | Le soleil se levait sur la terre au même temps que Lot entra dans Ségor. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 19.23 (LXX) | ὁ ἥλιος ἐξῆλθεν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ Λωτ εἰσῆλθεν εἰς Σηγωρ. |
Vulgate (1592) | Genèse 19.23 (VUL) | sol egressus est super terram et Loth ingressus est in Segor |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 19.23 (SWA) | Jua lilikuwa limechomoza juu ya nchi Lutu alipoingia Soari. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 19.23 (BHS) | הַשֶּׁ֖מֶשׁ יָצָ֣א עַל־הָאָ֑רֶץ וְלֹ֖וט בָּ֥א צֹֽעֲרָה׃ |