Genèse 25.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 25.12 (LSG) | Voici la postérité d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 25.12 (NEG) | Voici la postérité d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Segond 21 (2007) | Genèse 25.12 (S21) | Voici la lignée d’Ismaël, fils d’Abraham, celui que l’Égyptienne Agar, la servante de Sara, avait donné à Abraham. |
Louis Segond + Strong | Genèse 25.12 (LSGSN) | Voici la postérité d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 25.12 (BAN) | Voici la postérité d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’avait enfanté à Abraham Hagar, l’Égyptienne, servante de Sara. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 25.12 (SAC) | Voici le dénombrement des enfants d’Ismaël, fils d’Abraham et d’Agar, Égyptienne, servante de Sara ; |
David Martin (1744) | Genèse 25.12 (MAR) | Ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Ostervald (1811) | Genèse 25.12 (OST) | Et voici les descendants d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 25.12 (CAH) | Voici la généalogie de Iichmaël fils d’Avrahame, que Hagar l’Egyptienne, esclave de Sarâ, avait enfanté à Avrahame. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 25.12 (GBT) | Voici les descendants d’Ismaël, fils d’Abraham et d’Agar l’Égyptienne, servante de Sara ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 25.12 (PGR) | Et c’est ici l’histoire d’Ismaël , fils d’Abraham, qu’enfanta Agar, l’Egyptienne, servante de Sarah, à Abraham. |
Lausanne (1872) | Genèse 25.12 (LAU) | Voici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, esclave de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Darby (1885) | Genèse 25.12 (DBY) | Et ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 25.12 (TAN) | Suivent les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, que l’Égyptienne Agar, esclave de Sara, avait enfanté à Abraham. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 25.12 (VIG) | Voici le dénombrement des enfants (générations) d’Ismaël fils d’Abraham et d’Agar l’Egyptienne, servante de Sara ; |
Fillion (1904) | Genèse 25.12 (FIL) | Voici le dénombrement des enfants d’Ismaël fils d’Abraham et d’Agar l’Egyptienne, servante de Sara; |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 25.12 (CRA) | Voici l’histoire d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’avait enfanté à Abraham Agar l’Égyptienne, servante de Sara. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 25.12 (BPC) | Voici quels sont les descendants d’Ismaël, fils d’Abraham, que Agar, l’Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham : |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 25.12 (AMI) | Voici l’histoire d’Ismaël, fils d’Abraham, et d’Agar, Égyptienne, servante de Sara ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 25.12 (LXX) | αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ισμαηλ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ ὃν ἔτεκεν Αγαρ ἡ παιδίσκη Σαρρας τῷ Αβρααμ. |
Vulgate (1592) | Genèse 25.12 (VUL) | hae sunt generationes Ismahel filii Abraham quem peperit ei Agar Aegyptia famula Sarrae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 25.12 (SWA) | Hivi ndivyo vizazi vya Ishmaeli, mwana wa Ibrahimu, ambaye Hajiri, Mmisri, mjakazi wa Sara, alimzalia Ibrahimu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 25.12 (BHS) | וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃ |