Genèse 25.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 25.19 (LSG) | Voici la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 25.19 (NEG) | Voici la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. |
Segond 21 (2007) | Genèse 25.19 (S21) | Voici la lignée d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac. |
Louis Segond + Strong | Genèse 25.19 (LSGSN) | Voici la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 25.19 (BAN) | Voici la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 25.19 (SAC) | Voici quelle fut aussi la postérité d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac ; |
David Martin (1744) | Genèse 25.19 (MAR) | Or ce sont ici les générations d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac. |
Ostervald (1811) | Genèse 25.19 (OST) | Et voici les descendants d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 25.19 (CAH) | Voici la généalogie de Iits’hac, fils d’Avrahame : Avrahame engendra Iits’hac. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 25.19 (GBT) | Voici quelle fut aussi la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 25.19 (PGR) | Et c’est ici l’histoire d’Isaac , fils d’Abraham. |
Lausanne (1872) | Genèse 25.19 (LAU) | Voici les générations d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac. |
Darby (1885) | Genèse 25.19 (DBY) | Et ce sont ici les générations d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 25.19 (TAN) | Ceci est l’histoire d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 25.19 (VIG) | Voici quelle fut aussi la postérité (les générations) d’Isaac fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac ; |
Fillion (1904) | Genèse 25.19 (FIL) | Voici quelle fut aussi la postérité d’Isaac fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac; |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 25.19 (CRA) | Voici l’histoire d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 25.19 (BPC) | Voici l’histoire des familles d’Isaac, fils d’Abraham ; Abraham engendra Isaac. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 25.19 (AMI) | Voici quelle fut aussi l’histoire d’Isaac, fils d’Abraham. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 25.19 (LXX) | καὶ αὗται αἱ γενέσεις Ισαακ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ Αβρααμ ἐγέννησεν τὸν Ισαακ. |
Vulgate (1592) | Genèse 25.19 (VUL) | hae quoque sunt generationes Isaac filii Abraham Abraham genuit Isaac |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 25.19 (SWA) | Na hivi ndivyo vizazi vya Isaka, mwana wa Ibrahimu. Ibrahimu alimzaa Isaka. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 25.19 (BHS) | וְאֵ֛לֶּה תֹּולְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הֹולִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק׃ |