Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 32.31

Genèse 32.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 32.31 (LSG)Le soleil se levait, lorsqu’il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
Genèse 32.31 (NEG)Le soleil se levait, lorsqu’il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
Genèse 32.31 (S21)Jacob appela cet endroit Peniel, car, dit-il, « j’ai vu Dieu face à face et ma vie a été sauvée. »
Genèse 32.31 (LSGSN)Le soleil se levait , lorsqu’il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.

Les Bibles d'étude

Genèse 32.31 (BAN)Et il vit le soleil se lever quand il eut passé Pénuel ; et il boitait de la hanche.

Les « autres versions »

Genèse 32.31 (SAC)Aussitôt qu’il eut passé ce lieu qu’il venait de nommer Phanuel, il vit le soleil qui se levait ; mais il se trouva boiteux d’une jambe.
Genèse 32.31 (MAR)Et le soleil se leva aussitôt qu’il eut passé Péniel, et il boitait d’une hanche.
Genèse 32.31 (OST)Et le soleil se leva pour lui, dés qu’il eut passé Péniel ; et il boitait de la hanche.
Genèse 32.31 (CAH)Iiâcov nomma cet endroit Peniel ; car, dit-il, j’ai vu face à face un être divin, et ma personne a été sauvée.
Genèse 32.31 (GBT)Jacob donna à ce lieu le nom de Phanuel, en disant : J’ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée.
Genèse 32.31 (PGR)Et le soleil se levait comme il passait à Pniel ; mais il boitait de sa hanche.
Genèse 32.31 (LAU)Et Jacob appela le nom de ce lieu Péniel (face de Dieu) ; car, [dit-il], j’ai vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée.
Genèse 32.31 (DBY)Et le soleil se levait sur lui comme il passait Peniel ; et il boitait sur sa cuisse.
Genèse 32.31 (TAN)Jacob appela ce lieu Penïel "parce que j’ai vu un être divin face à face et que ma vie est restée sauve."
Genèse 32.31 (VIG)Jacob donna le nom de Phanuel à ce lieu-là, en disant : J’ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée.
Genèse 32.31 (FIL)Aussitôt qu’il eut passé ce lieu qu’il venait de nommer Phanuel, il vit le soleil qui se levait, mais il se trouva boiteux d’une jambe.
Genèse 32.31 (CRA)Jacob nomma ce lieu Phanuel ; « car, dit-il, j’ai vu Dieu face à face, et ma vie a été sauve?»
Genèse 32.31 (BPC)Le soleil se levait sur lui lorsqu’il traversa Phanuel, boitant à cause de sa hanche.
Genèse 32.31 (AMI)Jacob donna à ce lieu-là le nom de Phanuel [ou Phéniel, c’est-à-dire la face de Dieu], en disant : J’ai vu Dieu face à face, et cependant ma vie a été sauvée.

Langues étrangères

Genèse 32.31 (LXX)καὶ ἐκάλεσεν Ιακωβ τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Εἶδος θεοῦ εἶδον γὰρ θεὸν πρόσωπον πρὸς πρόσωπον καὶ ἐσώθη μου ἡ ψυχή.
Genèse 32.31 (VUL)vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuhel dicens vidi Deum facie ad faciem et salva facta est anima mea
Genèse 32.31 (SWA)Jua likamzukia akivuka Penueli, akachechemea kwa sababu ya paja la mguu wake.
Genèse 32.31 (BHS)(32.30) וַיִּקְרָ֧א יַעֲקֹ֛ב שֵׁ֥ם הַמָּקֹ֖ום פְּנִיאֵ֑ל כִּֽי־רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים וַתִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁי׃