Genèse 38.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 38.3 (LSG) | Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Er. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 38.3 (NEG) | Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Er. |
Segond 21 (2007) | Genèse 38.3 (S21) | Elle tomba enceinte et mit au monde un fils qu’elle appela Er. |
Louis Segond + Strong | Genèse 38.3 (LSGSN) | Elle devint enceinte , et enfanta un fils, qu’elle appela Er. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 38.3 (BAN) | Et elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Er. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 38.3 (SAC) | Elle conçut ensuite, et elle enfanta un fils qu’il nomma Her. |
David Martin (1744) | Genèse 38.3 (MAR) | Et elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her. |
Ostervald (1811) | Genèse 38.3 (OST) | Et elle conçut et enfanta un fils ; et il le nomma Er. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 38.3 (CAH) | Elle conçut et enfanta un fils ; il le nomma Ere. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 38.3 (GBT) | Elle conçut et enfanta un fils, qui reçut le nom de Her. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 38.3 (PGR) | Et elle devint enceinte et enfanta un fils, qu’il appela du nom de Ger. |
Lausanne (1872) | Genèse 38.3 (LAU) | Et elle conçut, et enfanta un fils, et il appela son nom Er. |
Darby (1885) | Genèse 38.3 (DBY) | Et elle conçut, et enfanta un fils, et on appela son nom Er. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 38.3 (TAN) | Elle conçut et enfanta un fils, à qui il donna le nom d’Ér. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 38.3 (VIG) | Elle conçut et enfanta un fils, qui fut nommé Her. |
Fillion (1904) | Genèse 38.3 (FIL) | Elle conçut et enfanta un fils, qui fut nommé Her. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 38.3 (CRA) | Elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Her. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 38.3 (BPC) | Elle conçut et enfanta un fils, qu’elle appela du nom de Her. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 38.3 (AMI) | Elle conçut ensuite, et elle enfanta un fils, qu’il nomma Her. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 38.3 (LXX) | καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ηρ. |
Vulgate (1592) | Genèse 38.3 (VUL) | quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 38.3 (SWA) | Naye akapata mimba, akazaa mwana, akamwita jina lake Eri. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 38.3 (BHS) | וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃ |