Genèse 4.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 4.22 (LSG) | Tsilla, de son côté, enfanta Tubal Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal Caïn était Naama. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 4.22 (NEG) | Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. |
Segond 21 (2007) | Genèse 4.22 (S21) | De son côté, Tsilla mit au monde Tubal-Caïn. Il forgeait tous les outils en bronze et en fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. |
Louis Segond + Strong | Genèse 4.22 (LSGSN) | Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 4.22 (BAN) | Et Tsilla eut aussi des enfants : Tubal-Caïn, qui forgeait toute espèce d’instruments tranchants d’airain et de fer, et la sœur de Tubal-Caïn, Naama. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 4.22 (SAC) | Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noéma était la sœur de Tubalcaïn. |
David Martin (1744) | Genèse 4.22 (MAR) | Et Tsilla aussi enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de toute sorte d’instruments d’airain et de fer ; et la sœur de Tubal-Caïn fut Nahama. |
Ostervald (1811) | Genèse 4.22 (OST) | Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait toute sorte d’instruments tranchants d’airain et de fer ; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 4.22 (CAH) | Tzila eut aussi un fils, Touval Caïne, qui travaillait tout instrument de cuivre et de fer ; la sœur de Touval Caïne s’appela Nâema. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 4.22 (GBT) | Sella, de son côté, enfanta Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. La sœur de Tubalcaïn était Noéma. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 4.22 (PGR) | Et Tsilla de son côté enfanta Thubal-Caïn qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. Et la sœur de Thubal-Caïn était Nahuma. |
Lausanne (1872) | Genèse 4.22 (LAU) | Et Tsilla, elle aussi, enfanta Toubal-Caïn, forgeron de tous les outils d’airain et de fer ; et la sœur de Toubal-Caïn fut Naama. |
Darby (1885) | Genèse 4.22 (DBY) | Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de tous les outils d’airain et de fer. Et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 4.22 (TAN) | Cilla, de son côté, enfanta Tubalcaïn, qui façonna toute sorte d’instruments de cuivre et de fer, et qui eut pour sœur Naama. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 4.22 (VIG) | Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noëma était (fut) la sœur de Tubalcaïn. |
Fillion (1904) | Genèse 4.22 (FIL) | Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau, et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noéma était la soeur de Tubalcaïn. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 4.22 (CRA) | Sella, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait toute espèce d’instruments tranchants d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Noéma. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 4.22 (BPC) | Sella de son côté enfanta Tubal-Caïn, forgeron travaillant tout objet d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Noéma. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 4.22 (AMI) | Sella enfanta aussi Tubalcaïn, qui eut l’art de travailler avec le marteau ; et qui fut habile en toutes sortes d’ouvrages d’airain et de fer. Noéma était la sœur de Tubalcaïn. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 4.22 (LXX) | Σελλα δὲ ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν Θοβελ καὶ ἦν σφυροκόπος χαλκεὺς χαλκοῦ καὶ σιδήρου ἀδελφὴ δὲ Θοβελ Νοεμα. |
Vulgate (1592) | Genèse 4.22 (VUL) | Sella quoque genuit Thubalcain qui fuit malleator et faber in cuncta opera aeris et ferri soror vero Thubalcain Noemma |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 4.22 (SWA) | Sila naye akamzaa Tubal-kaini, mfua kila chombo cha kukatia, cha shaba na cha chuma; na umbu lake Tubal-kaini alikuwa Naama. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 4.22 (BHS) | וְצִלָּ֣ה גַם־הִ֗וא יָֽלְדָה֙ אֶת־תּ֣וּבַל קַ֔יִן לֹטֵ֕שׁ כָּל־חֹרֵ֥שׁ נְחֹ֖שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל וַֽאֲחֹ֥ות תּֽוּבַל־קַ֖יִן נַֽעֲמָֽה׃ |