Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.15

Genèse 41.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 41.15 (LSG)Pharaon dit à Joseph : J’ai eu un songe. Personne ne peut l’expliquer ; et j’ai appris que tu expliques un songe, après l’avoir entendu.
Genèse 41.15 (NEG)Pharaon dit à Joseph : J’ai eu un songe. Personne ne peut l’expliquer ; et j’ai appris que tu expliques un songe, après l’avoir entendu.
Genèse 41.15 (S21)Le pharaon dit à Joseph : « J’ai fait un rêve. Personne ne peut l’expliquer, et j’ai appris à ton sujet que tu peux expliquer un rêve après l’avoir entendu. »
Genèse 41.15 (LSGSN)Pharaon dit à Joseph : J’ai eu un songe. Personne ne peut l’expliquer ; et j’ai appris que tu expliques un songe, après l’avoir entendu .

Les Bibles d'étude

Genèse 41.15 (BAN)Et Pharaon dit à Joseph : J’ai eu un songe et il n’y a personne qui l’interprète. Et j’ai entendu dire de toi que, quand tu entends, un songe, tu l’interprètes.

Les « autres versions »

Genèse 41.15 (SAC)Alors Pharaon lui dit : J’ai eu des songes, et je ne trouve personne qui les interprète ; mais l’on m’a dit que vous aviez une grande lumière pour les expliquer.
Genèse 41.15 (MAR)Et Pharaon dit à Joseph : J’ai songé un songe, et il n’[y a] personne qui l’explique ; or j’ai appris que tu sais expliquer les songes.
Genèse 41.15 (OST)Et Pharaon dit à Joseph : J’ai fait un songe, et il n’y a personne qui l’interprète. Or, j’ai entendu dire que tu n’as qu’à entendre un songe pour l’interpréter.
Genèse 41.15 (CAH)Par’au dit à Joseph : j’ai eu un songe, personne ne peut l’interpréter ; j’ai appris sur tout compte que tu sais bien interpréter un songe ;
Genèse 41.15 (GBT)Pharaon lui dit : J’ai eu des songes ; je ne trouve personne qui les interprète ; et j’ai appris que vous avez une grande lumière pour les expliquer.
Genèse 41.15 (PGR)Et Pharaon dit à Joseph : J’ai fait un songe, et il n’y a personne pour l’interpréter ; et j’ai appris qu’ayant entendu ]e récit d’un songe tu l’interprètes.
Genèse 41.15 (LAU)Et Pharaon dit à Joseph : J’ai eu{Héb. songé.} un songe, et il n’y a personne qui l’explique ; et j’ai entendu dire de toi que tu entendrais un songe pour l’expliquer.
Genèse 41.15 (DBY)Et le Pharaon dit à Joseph : J’ai songé un songe, et il n’y a personne pour l’interpréter ; et j’ai entendu dire de toi que tu comprends un songe pour l’interpréter.
Genèse 41.15 (TAN)Et Pharaon dit à Joseph : "J’ai eu un songe et nul ne l’explique ; mais j’ai ouï dire, quant à toi, que tu entends l’art d’interpréter un songe."
Genèse 41.15 (VIG)Le Pharaon lui dit : J’ai eu des songes ; je ne trouve personne qui les interprète, et l’on m’a dit que tu avais une grande sagesse pour les expliquer.
Genèse 41.15 (FIL)Le Pharaon lui dit: J’ai eu des songes; je ne trouve personne qui les interprète, et l’on m’a dit que vous aviez une grande sagesse pour les expliquer.
Genèse 41.15 (CRA)Et Pharaon dit à Joseph : « J’ai eu un songe que personne ne peut interpréter ; et j’ai entendu dire de toi que, quand tu entends un songe, tu l’interprètes?»
Genèse 41.15 (BPC)Pharaon dit à Joseph : J’ai eu un songe et il n’y a personne pour l’expliquer ; mais j’ai entendu dire de toi qu’il te suffit d’entendre un songe pour en donner l’interprétation.
Genèse 41.15 (AMI)Alors Pharaon lui dit : J’ai eu des songes, et je ne trouve personne qui les interprète ; mais l’on m’a dit que vous aviez une grande lumière pour les expliquer.

Langues étrangères

Genèse 41.15 (LXX)εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἐνύπνιον ἑώρακα καὶ ὁ συγκρίνων οὐκ ἔστιν αὐτό ἐγὼ δὲ ἀκήκοα περὶ σοῦ λεγόντων ἀκούσαντά σε ἐνύπνια συγκρῖναι αὐτά.
Genèse 41.15 (VUL)cui ille ait vidi somnia nec est qui edisserat quae audivi te prudentissime conicere
Genèse 41.15 (SWA)Farao akamwambia Yusufu, Nimeota ndoto, wala hakuna awezaye kunifasiria; nami nimesikia habari zako, ya kwamba, usikiapo ndoto, waweza kuifasiri.
Genèse 41.15 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף חֲלֹ֣ום חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹתֹ֑ו וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲלֹ֖ום לִפְתֹּ֥ר אֹתֹֽו׃