Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.16

Genèse 41.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 41.16 (LSG)Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce n’est pas moi ! C’est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
Genèse 41.16 (NEG)Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce n’est pas moi ! c’est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
Genèse 41.16 (S21)Joseph répondit au pharaon : « Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui donnera une réponse favorable au pharaon. »
Genèse 41.16 (LSGSN)Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce n’est pas moi ! c’est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.

Les Bibles d'étude

Genèse 41.16 (BAN)Et Joseph répondit à Pharaon en disant : Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui donnera la réponse favorable à Pharaon.

Les « autres versions »

Genèse 41.16 (SAC)Joseph lui répondit : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui rendra au roi une réponse favorable.
Genèse 41.16 (MAR)Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui répondra [ce qui concerne] la prospérité de Pharaon.
Genèse 41.16 (OST)Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui répondra touchant la prospérité de Pharaon.
Genèse 41.16 (CAH)Joseph répondit à Par’au en ces termes : loin de moi ! C’est Dieu qui répondra pour le bien de Par’au.
Genèse 41.16 (GBT)Joseph répondit : Dieu, et non pas moi, rendra au roi une réponse favorable.
Genèse 41.16 (PGR)Alors Joseph répondit à Pharaon et dit : Je n’y suis pour rien. C’est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
Genèse 41.16 (LAU)Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Rien pour moi ! C’est Dieu qui donnera à Pharaon une réponse de paix.
Genèse 41.16 (DBY)Et Joseph répondit au Pharaon, disant : Cela n’est pas à moi ; Dieu donnera une réponse de paix au Pharaon.
Genèse 41.16 (TAN)Joseph répondit à Pharaon en disant : "Ce n’est pas moi, c’est Dieu, qui saura tranquilliser Pharaon."
Genèse 41.16 (VIG)Joseph lui répondit : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui rendra au Pharaon une réponse favorable.
Genèse 41.16 (FIL)Joseph lui répondit: Ce sera Dieu, et non pas moi, qui rendra au Pharaon une réponse favorable.
Genèse 41.16 (CRA)Joseph répondit à Pharaon en disant : « Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon?»
Genèse 41.16 (BPC)Joseph répondit à Pharaon, disant : Ce n’est pas moi, mais Dieu qui donnera une réponse pour le bonheur de Pharaon.
Genèse 41.16 (AMI)Joseph lui répondit : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui rendra au roi une réponse favorable.

Langues étrangères

Genèse 41.16 (LXX)ἀποκριθεὶς δὲ Ιωσηφ τῷ Φαραω εἶπεν ἄνευ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀποκριθήσεται τὸ σωτήριον Φαραω.
Genèse 41.16 (VUL)respondit Ioseph absque me Deus respondebit prospera Pharaoni
Genèse 41.16 (SWA)Yusufu akamjibu Farao, akisema, Si mimi; Mungu atampa Farao majibu ya amani.
Genèse 41.16 (BHS)וַיַּ֨עַן יֹוסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁלֹ֥ום פַּרְעֹֽה׃