Genèse 41.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 41.20 (LSG) | Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 41.20 (NEG) | Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses. |
Segond 21 (2007) | Genèse 41.20 (S21) | Les vaches décharnées et laides ont mangé les sept premières vaches qui étaient grasses. |
Louis Segond + Strong | Genèse 41.20 (LSGSN) | Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 41.20 (BAN) | Et les vaches chétives et laides dévorèrent les sept premières, les vaches grasses ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 41.20 (SAC) | Ces dernières dévorèrent et consumèrent les premières, |
David Martin (1744) | Genèse 41.20 (MAR) | Mais les jeunes vaches maigres et laides dévorèrent les sept premières jeunes vaches grasses ; |
Ostervald (1811) | Genèse 41.20 (OST) | Et les vaches décharnées et laides dévorèrent les sept premières vaches grasses, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 41.20 (CAH) | Les vaches maigres et chétives mangèrent les sept premières vaches fortes ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 41.20 (GBT) | Celles-ci dévorèrent et détruisirent les premières |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 41.20 (PGR) | Et les vaches maigres et chétives mangèrent les sept premières qui étaient bien nourries ; |
Lausanne (1872) | Genèse 41.20 (LAU) | Et les vaches maigres et méchantes [à voir] dévorèrent les sept premières vaches, les grasses. |
Darby (1885) | Genèse 41.20 (DBY) | Et les vaches maigres et laides mangèrent les sept premières vaches, les grasses : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 41.20 (TAN) | Ces vaches maigres et chétives dévorèrent les sept premières vaches, les grasses. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 41.20 (VIG) | Ces dernières dévorèrent et consommèrent les premières |
Fillion (1904) | Genèse 41.20 (FIL) | Ces dernières dévorèrent et consommèrent les premières, |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 41.20 (CRA) | Les vaches maigres et laides dévorèrent les sept premières vaches, celles qui étaient grasses ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 41.20 (BPC) | Les vaches maigres et laides mangèrent les sept premières vaches grasses. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 41.20 (AMI) | Ces dernières dévorèrent et consumèrent les premières, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 41.20 (LXX) | καὶ κατέφαγον αἱ ἑπτὰ βόες αἱ αἰσχραὶ καὶ λεπταὶ τὰς ἑπτὰ βόας τὰς πρώτας τὰς καλὰς καὶ ἐκλεκτάς. |
Vulgate (1592) | Genèse 41.20 (VUL) | quae devoratis et consumptis prioribus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 41.20 (SWA) | Na hao ng’ombe waliokonda, wabaya, wakawala wale ng’ombe saba wa kwanza, wale wanono. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 41.20 (BHS) | וַתֹּאכַ֨לְנָה֙ הַפָּרֹ֔ות הָרַקֹּ֖ות וְהָרָעֹ֑ות אֵ֣ת שֶׁ֧בַע הַפָּרֹ֛ות הָרִאשֹׁנֹ֖ות הַבְּרִיאֹֽת׃ |