Genèse 42.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 42.9 (LSG) | Joseph se souvint des songes qu’il avait eus à leur sujet, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 42.9 (NEG) | Joseph se souvint des songes qu’il avait eus à leur sujet, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus. |
Segond 21 (2007) | Genèse 42.9 (S21) | Joseph se souvint des rêves qu’il avait eus à leur sujet et leur dit : « Vous êtes des espions. C’est pour examiner les points faibles du pays que vous êtes venus. » |
Louis Segond + Strong | Genèse 42.9 (LSGSN) | Joseph se souvint des songes qu’il avait eus à leur sujet, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 42.9 (BAN) | Et Joseph se souvint des songes qu’il avait eus à leur sujet. Et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour voir les points faibles du pays que vous êtes venus. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 42.9 (SAC) | Alors se souvenant des songes qu’il avait eus autrefois, il leur dit : Vous êtes des espions, et vous êtes venus ici pour considérer les endroits les plus faibles de l’Égypte. |
David Martin (1744) | Genèse 42.9 (MAR) | Alors Joseph se souvint des songes qu’il avait songés d’eux, et leur dit : Vous [êtes] des espions, vous êtes venus pour remarquer les lieux faibles du pays. |
Ostervald (1811) | Genèse 42.9 (OST) | Et Joseph se souvint des songes qu’il avait eus à leur sujet. Et il leur dit : Vous êtes des espions ; vous êtes venus pour observer les lieux faibles du pays. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 42.9 (CAH) | Iioseph se rappela les songes qu’il avait eu sur eux, et leur dit : vous êtes des espions ; vous êtes venus pour voir le faible du pays. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 42.9 (GBT) | Se souvenant alors des songes qu’il avait eus autrefois, il leur dit : Vous êtes des espions ; et vous êtes venus examiner les endroits faibles de l’Égypte. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 42.9 (PGR) | Et Joseph se rappela les songes qu’il avait faits sur eux, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour observer les endroits faibles du pays que vous êtes venus. |
Lausanne (1872) | Genèse 42.9 (LAU) | Et Joseph se souvint des songes qu’il avait eus{Héb. songés.} à leur sujet, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour voir les lieux ouverts{Héb. la nudité.} de la terre [d’Égypte] que vous êtes venus. |
Darby (1885) | Genèse 42.9 (DBY) | Et Joseph se souvint des songes qu’il avait songés à leur sujet, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour voir les lieux ouverts du pays que vous êtes venus. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 42.9 (TAN) | Joseph se souvint alors des songes qu’il avait eus à leur sujet. Il leur dit : "Vous êtes des espions ! C’est pour découvrir le côté faible du pays que vous êtes venus !" |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 42.9 (VIG) | Alors, se souvenant des songes qu’il avait eus autrefois, il leur dit : Vous êtes des espions, et vous êtes venus ici pour considérer les endroits les plus faibles de l’Egypte. |
Fillion (1904) | Genèse 42.9 (FIL) | Alors, se souvenant des songes qu’il avait eus autrefois, il leur dit: Vous êtes des espions, et vous êtes venus ici pour considérer les endroits les plus faibles de l’Egypte. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 42.9 (CRA) | Joseph se souvint alors des songes qu’il avait eus à leur sujet, et il leur dit : « Vous êtes des espions ; c’est pour reconnaître les points faibles du pays que vous êtes venus?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 42.9 (BPC) | Joseph se souvint alors des songes qu’il avait eus à leur sujet et leur dit : Vous êtes des espions ; c’est pour reconnaître les points faibles du pays que vous êtes venus. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 42.9 (AMI) | Alors se souvenant des songes qu’il avait eus autrefois, il leur dit : Vous êtes des espions, et vous êtes venus ici pour considérer les endroits les plus faibles de l’Égypte. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 42.9 (LXX) | καὶ ἐμνήσθη Ιωσηφ τῶν ἐνυπνίων ὧν εἶδεν αὐτός καὶ εἶπεν αὐτοῖς κατάσκοποί ἐστε κατανοῆσαι τὰ ἴχνη τῆς χώρας ἥκατε. |
Vulgate (1592) | Genèse 42.9 (VUL) | recordatusque somniorum quae aliquando viderat ait exploratores estis ut videatis infirmiora terrae venistis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 42.9 (SWA) | Yusufu akazikumbuka zile ndoto alizowaotea. Akawaambia, Wapelelezi ninyi, mmekuja ili mwuone utupu wa nchi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 42.9 (BHS) | וַיִּזְכֹּ֣ר יֹוסֵ֔ף אֵ֚ת הַחֲלֹמֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר חָלַ֖ם לָהֶ֑ם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ מְרַגְּלִ֣ים אַתֶּ֔ם לִרְאֹ֛ות אֶת־עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶֽם׃ |