Genèse 49.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 49.16 (LSG) | Dan jugera son peuple, Comme l’une des tribus d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 49.16 (NEG) | Dan jugera son peuple, Comme l’une des tribus d’Israël. |
Segond 21 (2007) | Genèse 49.16 (S21) | Dan jugera son peuple comme une seule des tribus d’Israël. |
Louis Segond + Strong | Genèse 49.16 (LSGSN) | Dan jugera son peuple, Comme l’une des tribus d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 49.16 (BAN) | Dan jugera son peuple Comme toute autre tribu d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 49.16 (SAC) | Dan gouvernera son peuple, aussi bien que les autres tribus d’Israël. |
David Martin (1744) | Genèse 49.16 (MAR) | DAN jugera son peuple, aussi bien qu’une autre des tribus d’Israël. |
Ostervald (1811) | Genèse 49.16 (OST) | Dan jugera son peuple, comme l’une des tribus d’Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 49.16 (CAH) | Dane jugera son peuple comme l’une des tribus d’Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 49.16 (GBT) | Dan jugera son peuple aussi bien que les autres tribus d’Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 49.16 (PGR) | Dan juge son peuple, comme chacune des tribus d’Israël. |
Lausanne (1872) | Genèse 49.16 (LAU) | Dan jugera son peuple, comme l’une des tribus d’Israël. |
Darby (1885) | Genèse 49.16 (DBY) | Dan jugera son peuple, comme une autre des tribus d’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 49.16 (TAN) | Dan sera l’arbitre de son peuple, sous lui se grouperont les tribus d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 49.16 (VIG) | Dan gouvernera son peuple aussi bien que les autres tribus d’Israël. |
Fillion (1904) | Genèse 49.16 (FIL) | Dan gouvernera son peuple aussi bien que les autres tribus d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 49.16 (CRA) | DAN juge son peuple, comme l’une des tribus d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 49.16 (BPC) | Dan maintient le droit de son peuple comme l’une quelconque des tribus d’Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 49.16 (AMI) | Dan gouvernera son peuple comme l’une des tribus d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 49.16 (LXX) | Δαν κρινεῖ τὸν ἑαυτοῦ λαὸν ὡσεὶ καὶ μία φυλὴ ἐν Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | Genèse 49.16 (VUL) | Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 49.16 (SWA) | Dani atahukumu watu wake, Kama moja ya makabila ya Israeli; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 49.16 (BHS) | דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמֹּ֑ו כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |