Genèse 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 5.5 (LSG) | Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 5.5 (NEG) | Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut. |
Segond 21 (2007) | Genèse 5.5 (S21) | Adam vécut en tout 930 ans, puis il mourut. |
Louis Segond + Strong | Genèse 5.5 (LSGSN) | Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 5.5 (BAN) | Et tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 5.5 (SAC) | Et tout le temps de la vie d’Adam ayant été de neuf cent trente ans, il mourut. |
David Martin (1744) | Genèse 5.5 (MAR) | Tout le temps donc qu’Adam vécut, fut neuf cent trente ans ; puis il mourut. |
Ostervald (1811) | Genèse 5.5 (OST) | Tout le temps qu’Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans ; puis il mourut. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 5.5 (CAH) | Adame ayant atteint l’âge de neuf cent trente ans, mourut. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 5.5 (GBT) | Et tout le temps de la vie d’Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 5.5 (PGR) | Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut. |
Lausanne (1872) | Genèse 5.5 (LAU) | Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; et il mourut. |
Darby (1885) | Genèse 5.5 (DBY) | Et tous les jours qu’Adam vécut furent neuf cent trente ans ; et il mourut. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 5.5 (TAN) | Tout le temps qu’Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans ; et il mourut. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 5.5 (VIG) | Et tout le temps de la vie d’Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Fillion (1904) | Genèse 5.5 (FIL) | Et tout le temps de la vie d’Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 5.5 (CRA) | Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 5.5 (BPC) | Ainsi tous les jours d’Adam furent de neuf cent trente ans, et il mourut. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 5.5 (AMI) | Et tout le temps de la vie d’Adam ayant été de neuf cent trente ans, il mourut. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 5.5 (LXX) | καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Αδαμ ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν. |
Vulgate (1592) | Genèse 5.5 (VUL) | et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 5.5 (SWA) | Siku zote za Adamu alizoishi ni miaka mia kenda na thelathini, naye akafa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 5.5 (BHS) | וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס |