Genèse 6.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 6.14 (LSG) | Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 6.14 (NEG) | Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors. |
Segond 21 (2007) | Genèse 6.14 (S21) | Fais-toi un bateau avec des arbres résineux. Tu disposeras cette arche en compartiments et tu l’enduiras de poix dedans et dehors. |
Louis Segond + Strong | Genèse 6.14 (LSGSN) | Fais -toi une arche de bois de gopher ; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 6.14 (BAN) | Fais-toi une arche de bois résineux ; tu la feras composée de cellules et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 6.14 (SAC) | Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume dedans et dehors. |
David Martin (1744) | Genèse 6.14 (MAR) | Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu feras l’arche par loges, et la calfeutreras de bitume par dedans et par dehors. |
Ostervald (1811) | Genèse 6.14 (OST) | Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu feras l’arche par loges, et tu l’enduiras de bitume par dedans et par dehors. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 6.14 (CAH) | Fais-toi une arche de bois de gopher : tu y fera des cases ; enduis-la de bitume en dedans et en dehors ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 6.14 (GBT) | Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume dedans et dehors. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 6.14 (PGR) | Fais-toi une arche de bois résineux ; tu feras l’arche par compartiments, et tu l’enduiras en dedans et en dehors de résine. |
Lausanne (1872) | Genèse 6.14 (LAU) | Fais-toi une arche{Héb. Même mot que Ex. Gn 6*2 *3 } de bois de gopher. Tu feras l’arche par loges, et tu l’enduiras de poix dedans et dehors. |
Darby (1885) | Genèse 6.14 (DBY) | Fais-toi une arche de bois de gopher. Tu feras l’arche avec des loges, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 6.14 (TAN) | Fais-toi une arche de bois de gôfèr ; tu distribueras cette arche en cellules, et tu l’enduiras, en dedans et en dehors, de poix. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 6.14 (VIG) | Fais-toi une arche de pièces de bois aplanies. Tu y feras de petites chambres (compartiments), et tu l’enduiras de bitume au dedans et au dehors. |
Fillion (1904) | Genèse 6.14 (FIL) | Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume au dedans et au dehors. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 6.14 (CRA) | Fais-toi une arche de bois résineux ; tu la feras composée de cellules et tu l’enduiras de bitume en dedans et en dehors. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 6.14 (BPC) | Fais-toi une arche de bois résineux ; tu feras des cellules dans l’arche et tu l’enduiras de bitume au dedans et au dehors. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 6.14 (AMI) | Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume dedans et dehors. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 6.14 (LXX) | ποίησον οὖν σεαυτῷ κιβωτὸν ἐκ ξύλων τετραγώνων νοσσιὰς ποιήσεις τὴν κιβωτὸν καὶ ἀσφαλτώσεις αὐτὴν ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν τῇ ἀσφάλτῳ. |
Vulgate (1592) | Genèse 6.14 (VUL) | fac tibi arcam de lignis levigatis mansiunculas in arca facies et bitumine linies intrinsecus et extrinsecus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 6.14 (SWA) | Ujifanyie safina ya mti wa mvinje; fanya na vyumba ndani ya safina, ukaifunike ndani na nje kwa lami. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 6.14 (BHS) | עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר׃ |