2 Samuel 12.26 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 12.26 (LSG) | Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 12.26 (NEG) | Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale, |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 12.26 (S21) | Joab combattait toujours à Rabba, la capitale des Ammonites, et il s’empara du quartier royal. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 12.26 (LSGSN) | Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 12.26 (BAN) | Et Joab assiégea Rabba, des fils d’Ammon ; et il s’empara de la ville royale. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 12.26 (SAC) | Joab continua à battre Rabbath, ville des Ammonites ; et étant près de prendre cette ville royale, |
David Martin (1744) | 2 Samuel 12.26 (MAR) | Or Joab avait combattu contre Rabba, qui appartenait aux enfants de Hammon, et avait pris la ville Royale. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 12.26 (OST) | Or Joab faisait la guerre contre Rabba des enfants d’Ammon, et il prit la ville royale. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 12.26 (CAH) | Ioab avait combattu contre Rabba, des enfants d’Ammône, et s’était emparé de la ville royale. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 12.26 (GBT) | Or Joab assiégeait Rabbath, ville des enfants d’Ammon ; et il était près de prendre cette ville royale. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 12.26 (PGR) | Et Joab assiégeait Rabba des Ammonites, et comme il était près de prendre la ville royale, |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 12.26 (LAU) | Et Joab avait fait la guerre à Rabba des fils d’Ammon et avait pris la ville royale. |
Darby (1885) | 2 Samuel 12.26 (DBY) | Et Joab fit la guerre contre Rabba des fils d’Ammon, et il prit la ville royale. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 12.26 (TAN) | Joab attaqua la Rabba des Ammonites et s’empara de cette capitale. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 12.26 (VIG) | Joab luttait donc contre Rabbath-Ammon, et, étant sur le point de prendre cette (il attaquait vivement la) ville royale, |
Fillion (1904) | 2 Samuel 12.26 (FIL) | Joab luttait donc contre Rabbath-Ammon, et, étant sur le point de prendre cette ville royale, |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 12.26 (CRA) | Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 12.26 (BPC) | Joab combattit contre Rabba des Ammonites et s’empara de la ville des eaux. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 12.26 (AMI) | Joab continua à battre Rabath, ville des Ammonites ; et étant près de prendre cette ville royale, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 12.26 (LXX) | καὶ ἐπολέμησεν Ιωαβ ἐν Ραββαθ υἱῶν Αμμων καὶ κατέλαβεν τὴν πόλιν τῆς βασιλείας. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 12.26 (VUL) | igitur pugnabat Ioab contra Rabbath filiorum Ammon et expugnabat urbem regiam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 12.26 (SWA) | Yoabu akapigana juu ya Raba wa wana wa Amoni, akautwaa mji wa kifalme. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 12.26 (BHS) | וַיִּלָּ֣חֶם יֹואָ֔ב בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־עִ֥יר הַמְּלוּכָֽה׃ |