2 Samuel 17.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 17.24 (LSG) | David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 17.24 (NEG) | David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 17.24 (S21) | Quant à David, il arriva à Mahanaïm, tandis qu’Absalom passait le Jourdain avec tous les Israélites. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 17.24 (LSGSN) | David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 17.24 (BAN) | Et David arriva à Mahanaïm ; et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël qui étaient avec lui. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 17.24 (SAC) | David vint ensuite au camp, et Absalom suivi de tout Israël passa aussi le Jourdain. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 17.24 (MAR) | Et David s’en vint à Mahanajim : et Absalom passa le Jourdain, lui et tous ceux d’Israël qui étaient avec lui. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 17.24 (OST) | Cependant David arriva à Mahanaïm ; et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les gens d’Israël avec lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 17.24 (CAH) | David vint à Ma’hanaïme, et Abschalôme passait le Iardène, lui et tout homme d’Israel avec lui. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 17.24 (GBT) | David vint ensuite au camp, et Absalon passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 17.24 (PGR) | Cependant David gagna Mahanaïm, et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 17.24 (LAU) | Et David arriva à Mahanaïm, et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les gens d’Israël avec lui. |
Darby (1885) | 2 Samuel 17.24 (DBY) | Et David vint à Mahanaïm ; et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 17.24 (TAN) | Cependant, David arrivait à Mahanaïm et Absalon passait le Jourdain, suivi de tout Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 17.24 (VIG) | David vint ensuite au camp, et Absalom, suivi de tout Israël, passa aussi le Jourdain. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 17.24 (FIL) | David vint ensuite au camp, et Absalom, suivi de tout Israël, passa aussi le Jourdain. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 17.24 (CRA) | David arriva à Mahanaïm ; et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 17.24 (BPC) | David arriva à Mahanaïm. Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 17.24 (AMI) | David vint ensuite à Mahanaïm, et Absalom, suivi de tout Israël, passa aussi le Jourdain. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 17.24 (LXX) | καὶ Δαυιδ διῆλθεν εἰς Μαναϊμ καὶ Αβεσσαλωμ διέβη τὸν Ιορδάνην αὐτὸς καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ μετ’ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 17.24 (VUL) | David autem venit in Castra et Absalom transivit Iordanem ipse et omnis vir Israhel cum eo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 17.24 (SWA) | Basi Daudi akaja Mahanaimu. Naye Absalomu akauvuka Yordani yeye na watu wote wa Israeli pamoja naye. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 17.24 (BHS) | וְדָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָה וְאַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְכָל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּֽו׃ |