1 Rois 11.35 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 11.35 (LSG) | Mais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je t’en donnerai dix tribus ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 11.35 (NEG) | Mais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je t’en donnerai dix tribus ; |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 11.35 (S21) | En revanche, je retirerai le royaume à son fils et je t’en donnerai 10 tribus. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 11.35 (LSGSN) | Mais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je t’en donnerai dix tribus ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 11.35 (BAN) | et j’enlèverai le royaume de la main de son fils et je te le donnerai, [à savoir] les dix tribus, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 11.35 (SAC) | Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et je vous en donnerai dix tribus ; |
David Martin (1744) | 1 Rois 11.35 (MAR) | Mais j’ôterai le Royaume d’entre les mains de son fils, et je t’en donnerai dix Tribus. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 11.35 (OST) | Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 11.35 (CAH) | Je prendrai le royaume d’entre les mains de son fils et je te le donnerai, dix tribus. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 11.35 (GBT) | J’ôterai le royaume des mains de son fils, et je vous donnerai dix tribus ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 11.35 (PGR) | et j’arracherai le royaume de la main de son fils, et te donnerai les dix Tribus ; quant à son fils, |
Lausanne (1872) | 1 Rois 11.35 (LAU) | mais je reprendrai le royaume de la main de son fils, et je te donnerai, [savoir] les dix tribus. |
Darby (1885) | 1 Rois 11.35 (DBY) | mais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je te le donnerai, savoir dix tribus ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 11.35 (TAN) | Mais j’enlèverai le royaume à son fils et t’en accorderai dix tribus, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 11.35 (VIG) | Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et je t’en donnerai dix tribus |
Fillion (1904) | 1 Rois 11.35 (FIL) | Mais J’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et Je vous en donnerai dix tribus, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 11.35 (CRA) | C’est de la main de son fils que j’ôterai le royaume, et je t’en donnerai dix tribus. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 11.35 (BPC) | C’est de la main de son fils que j’ôterai son royaume : à toi, je donnerai dix tribus, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 11.35 (AMI) | Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et je vous en donnerai dix tribus |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 11.35 (LXX) | καὶ λήμψομαι τὴν βασιλείαν ἐκ χειρὸς τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ δώσω σοι τὰ δέκα σκῆπτρα. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 11.35 (VUL) | auferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 11.35 (SWA) | lakini nitauondoa ufalme katika mkono wa mwanawe, nami nitakupa wewe kabila kumi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 11.35 (BHS) | וְלָקַחְתִּ֥י הַמְּלוּכָ֖ה מִיַּ֣ד בְּנֹ֑ו וּנְתַתִּ֣יהָ לְּךָ֔ אֵ֖ת עֲשֶׂ֥רֶת הַשְּׁבָטִֽים׃ |