Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 13.13

1 Rois 13.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 13.13 (LSG)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (NEG)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (S21)Il leur dit : « Sellez-moi l’âne. » C’est ce qu’ils firent et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (LSGSN)Et il dit à ses fils : Sellez -moi l’âne. Ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.

Les Bibles d'étude

1 Rois 13.13 (BAN)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Et ils lui sellèrent l’âne ; et il monta dessus.

Les « autres versions »

1 Rois 13.13 (SAC)et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne. Après qu’ils l’eurent sellé, il monta dessus,
1 Rois 13.13 (MAR)Et il dit à ses fils : Sellez-moi un âne ; et ils le sellèrent, puis il monta dessus.
1 Rois 13.13 (OST)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Et ils lui sellèrent l’âne ; et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (CAH)Il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne ; et ils lui sellèrent l’âne, sur lequel il monta.
1 Rois 13.13 (GBT)Et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne. Ceux-ci le sellèrent, et il monta dessus,
1 Rois 13.13 (PGR)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Et ils lui sellèrent l’âne, et il le monta.
1 Rois 13.13 (LAU)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne. Et ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (DBY)Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne ; et ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (TAN)Et il dit à ses fils : "Sanglez-moi l’âne." Ils lui sanglèrent l’âne et il le monta.
1 Rois 13.13 (VIG)et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne. Et après qu’ils l’eurent sellé, il monta dessus
1 Rois 13.13 (FIL)et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne. Et après qu’ils l’eurent sellé, il monta dessus,
1 Rois 13.13 (CRA)Et il dit à ses fils : « Sellez-moi l’âne. » Ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.
1 Rois 13.13 (BPC)Il dit à ses fils : “Sellez-moi l’âne.” Quand ils eurent sellé l’âne, il monta dessus,
1 Rois 13.13 (AMI)et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne. Après qu’ils l’eurent sellé, il monta dessus

Langues étrangères

1 Rois 13.13 (LXX)καὶ εἶπεν τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἐπισάξατέ μοι τὸν ὄνον καὶ ἐπέσαξαν αὐτῷ τὸν ὄνον καὶ ἐπέβη ἐπ’ αὐτόν.
1 Rois 13.13 (VUL)et ait filiis suis sternite mihi asinum qui cum stravissent ascendit
1 Rois 13.13 (SWA)Akawaambia wanawe, Nitandikieni punda. Wakamtandikia punda, naye akampanda.
1 Rois 13.13 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־בָּנָ֔יו חִבְשׁוּ־לִ֖י הַחֲמֹ֑ור וַיַּחְבְּשׁוּ־לֹ֣ו הַחֲמֹ֔ור וַיִּרְכַּ֖ב עָלָֽיו׃