1 Rois 2.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 2.25 (LSG) | Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 2.25 (NEG) | Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 2.25 (S21) | Puis le roi Salomon fit frapper Adonija par l’intermédiaire de Benaja, le fils de Jehojada, et il mourut. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 2.25 (LSGSN) | Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 2.25 (BAN) | Et le roi Salomon donna commission à Bénaïa, fils de Jéhojada, qui se jeta sur lui, et il mourut. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 2.25 (SAC) | Et le roi Salomon ayant envoyé Banaïas, fils de Joïada, pour exécuter cet ordre, il perça Adonias, et le tua. |
David Martin (1744) | 1 Rois 2.25 (MAR) | Et le Roi Salomon donna commission à Bénaja fils de Jéhojadah, qui se jeta sur lui, et il mourut. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 2.25 (OST) | Et le roi Salomon donna commission à Bénaja, fils de Jéhojada, qui se jeta sur lui ; et il mourut. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 2.25 (CAH) | Le roi Schelomo envoya Benayahou, fils de Iehoyada, qui le frappa, et il mourut. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 2.25 (GBT) | Et le roi Salomon envoya Banaïas, fils de Joïada, pour exécuter cet ordre ; Banaïas frappa Adonias et le tua. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 2.25 (PGR) | Et le Roi Salomon dépêcha Benaïa, fils de Joïada, qui fit main basse sur lui, et il mourut. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 2.25 (LAU) | Et le roi Salomon envoya Bénaïa{Héb. par la main de Bénaïa.} fils de Joïada, qui se jeta sur lui, et il mourut. |
Darby (1885) | 1 Rois 2.25 (DBY) | Et le roi Salomon envoya par Benaïa, fils de Jehoïada, qui se jeta sur lui, et il mourut. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 2.25 (TAN) | Le roi Salomon en donna mission à Benaïahou, fils de Joïada, qui le frappa à mort. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 2.25 (VIG) | Et le roi Salomon envoya Banaïas, fils de Joïada, qui frappa Adonias, et le tua. |
Fillion (1904) | 1 Rois 2.25 (FIL) | Et le roi Salomon envoya Banaïas, fils de Joïada, qui frappa Adonias, et le tua. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 2.25 (CRA) | Et le roi Salomon députa Banaïas, fils de Joïadas ; il frappa Adonias, qui mourut. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 2.25 (BPC) | Et le roi Salomon envoya Banaïas, fils de Joïada, pour le frapper, et c’est ainsi qu’il mourut. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 2.25 (AMI) | Et le roi Salomon, ayant envoyé Banaïas, fils de Joïada, pour exécuter cet ordre, il perça Adonias et le tua. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 2.25 (LXX) | καὶ ἐξαπέστειλεν Σαλωμων ὁ βασιλεὺς ἐν χειρὶ Βαναιου υἱοῦ Ιωδαε καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν καὶ ἀπέθανεν Αδωνιας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 2.25 (VUL) | misitque rex Salomon per manum Banaiae filii Ioiadae qui interfecit eum et mortuus est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 2.25 (SWA) | Mfalme Sulemani akatuma kwa mkono wa Benaya mwana wa Yehoyada: naye akampiga, hata akafa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 2.25 (BHS) | וַיִּשְׁלַח֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה בְּיַ֖ד בְּנָיָ֣הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֑ע וַיִּפְגַּע־בֹּ֖ו וַיָּמֹֽת׃ ס |