1 Rois 21.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 21.12 (LSG) | Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 21.12 (NEG) | Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple ; |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 21.12 (S21) | Ils proclamèrent un jeûne et placèrent Naboth au premier rang du peuple ; |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 21.12 (LSGSN) | Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 21.12 (BAN) | Ils publièrent un jeûne et firent asseoir Naboth au premier rang, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 21.12 (SAC) | Ils publièrent un jeûne, et firent asseoir Naboth entre les premiers du peuple ; |
David Martin (1744) | 1 Rois 21.12 (MAR) | Car ils publièrent le jeûne, et firent tenir Naboth au haut bout du peuple. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 21.12 (OST) | Ils publièrent un jeûne, et firent tenir Naboth à la tête du peuple. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 21.12 (CAH) | Ils publièrent un jeûne, et placèrent Naboth à la tête du peuple. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 21.12 (GBT) | Ils publièrent un jeûne, et firent asseoir Naboth entre les premiers du peuple ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 21.12 (PGR) | ils publièrent un jeûne et donnèrent à Naboth la première place du peuple, |
Lausanne (1872) | 1 Rois 21.12 (LAU) | Ils publièrent un jeûne et firent asseoir Naboth à la tête du peuple, |
Darby (1885) | 1 Rois 21.12 (DBY) | ils proclamèrent un jeûne et mirent Naboth en tête du peuple ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 21.12 (TAN) | Ils proclamèrent un jeûne, et placèrent Naboth à la tête du peuple. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 21.12 (VIG) | Ils publièrent un jeûne, et firent asseoir Naboth entre les premiers du peuple ; |
Fillion (1904) | 1 Rois 21.12 (FIL) | Ils publièrent un jeûne, et firent asseoir Naboth entre les premiers du peuple; |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 21.12 (CRA) | Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth en tête du peuple, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 21.12 (BPC) | Ils publièrent un jeûne, ils placèrent Naboth en tête du peuple, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 21.12 (AMI) | Ils publièrent un jeûne, et firent asseoir Naboth entre les premiers du peuple ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 21.12 (LXX) | καὶ ἐγένετο ὅτε ἀπεκρίθη αὐτῷ τὸν λόγον τοῦτον πίνων ἦν αὐτὸς καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς μετ’ αὐτοῦ ἐν σκηναῖς καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ οἰκοδομήσατε χάρακα καὶ ἔθεντο χάρακα ἐπὶ τὴν πόλιν. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 21.12 (VUL) | praedicaverunt ieiunium et sedere fecerunt Naboth inter primos populi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 21.12 (SWA) | Wakapiga mbiu ya watu kufunga, wakamweka Nabothi juu mbele ya watu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 21.12 (BHS) | קָרְא֖וּ צֹ֑ום וְהֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָבֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃ |