1 Rois 4.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 4.25 (LSG) | Juda et Israël, depuis Dan jusqu’à Beer Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 4.25 (NEG) | Juda et Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 4.25 (LSGSN) | Juda et Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 4.25 (BAN) | Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Béerséba, pendant toute la vie de Salomon. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 4.25 (SAC) | Dans Juda et dans Israël tout homme demeurait sans aucune crainte, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Bersabée, pendant tout le règne de Salomon. |
David Martin (1744) | 1 Rois 4.25 (MAR) | Et Juda et Israël habitaient en assurance chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Beer-sebah, durant tout le temps de Salomon. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 4.25 (OST) | Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 4.25 (PGR) | Et dans Juda et Israël chacun habitait en sûreté sous sa vigne et sous son figuier, de Dan à Béerséba, tant que vécut Salomon. |
Darby (1885) | 1 Rois 4.25 (DBY) | Et Juda et Israël habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, tous les jours de Salomon. |
Fillion (1904) | 1 Rois 4.25 (FIL) | Dans tout Juda et tout Israël chacun demeurait sans aucune crainte, sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Bersabée, pendant tout le règne de Salomon. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 4.25 (BPC) | Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Bersabée, tous les jours de Salomon. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 4.25 (SWA) | Yuda na Israeli wakakaa salama, kila mtu chini ya mzabibu wake na chini ya mtini wake, tokea Dani mpaka Beer-sheba, siku zote za Sulemani. |