1 Rois 4.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 4.27 (LSG) | Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 4.27 (NEG) | Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant son mois ; ils ne les laissaient manquer de rien. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 4.27 (LSGSN) | Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 4.27 (BAN) | Et les intendants pourvoyaient, chacun durant son mois, à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon ; ils ne laissaient rien manquer. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 4.27 (SAC) | Ces douze officiers du roi, dont on a déjà parlé, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient dans le temps avec un extrême soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. |
David Martin (1744) | 1 Rois 4.27 (MAR) | Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 4.27 (OST) | Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon ; ils ne laissaient rien manquer. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 4.27 (PGR) | Et ces intendants fournissaient le Roi Salomon et tous les commensaux du Roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. |
Darby (1885) | 1 Rois 4.27 (DBY) | Et ces intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois ; ils ne laissaient rien manquer. |
Fillion (1904) | 1 Rois 4.27 (FIL) | Ces officiers du roi, dont on a parlé plus haut, avaient la charge de les nourrir, et ils fournisssaient au temps voulu, avec un soin extrême, tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 4.27 (BPC) | Les préfets pourvoyaient, chacun son mois, à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon : ils ne laissaient rien manquer. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 4.27 (SWA) | Na maakida wale wakaleta chakula kwa mfalme Sulemani na kwa wote walioijia meza ya mfalme Sulemani, kila mtu katika mwezi wake, kisipunguke kitu. |