1 Rois 9.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 9.18 (LSG) | Baalath, et Thadmor, au désert dans le pays, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 9.18 (NEG) | Baalath, et Thadmor, au désert dans le pays, |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 9.18 (S21) | Baalath et Thadmor, dans la région désertique du pays. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 9.18 (LSGSN) | Baalath, et Thadmor, au désert dans le pays, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 9.18 (BAN) | Baalath et Thamar, au désert, dans le pays ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 9.18 (SAC) | Baalath, et Palmyre dans le pays du désert. |
David Martin (1744) | 1 Rois 9.18 (MAR) | Et Bahalath, et Tadmor, au désert qui est au pays ; |
Ostervald (1811) | 1 Rois 9.18 (OST) | Et Baalath, et Thadmor, dans la partie déserte du pays ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 9.18 (CAH) | Baalath et Tadmor dans le désert, au pays. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 9.18 (GBT) | Baalath, et Palmire dans le désert. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 9.18 (PGR) | et Baalath et Thadmor au désert dans le pays |
Lausanne (1872) | 1 Rois 9.18 (LAU) | et Baalath, et Thamar{Ou Thadmor.} dans le désert, dans le pays{Héb. la terre.} |
Darby (1885) | 1 Rois 9.18 (DBY) | et Baalath, et Tadmor dans le désert, dans le pays, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 9.18 (TAN) | Baalat, le Tadmor du désert dans le même pays ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 9.18 (VIG) | Baalath, et Palmyre dans le pays du désert. |
Fillion (1904) | 1 Rois 9.18 (FIL) | Baalath, et Palmyre dans le pays du désert. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 9.18 (CRA) | Baalath, et Thadmor dans le pays du désert ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 9.18 (BPC) | Baalath, et Thadmor, dans le désert, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 9.18 (AMI) | Baalath et Thadmor, dans le pays du désert, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 9.18 (LXX) | καὶ ἦλθον εἰς Σωφηρα καὶ ἔλαβον ἐκεῖθεν χρυσίου ἑκατὸν καὶ εἴκοσι τάλαντα καὶ ἤνεγκαν τῷ βασιλεῖ Σαλωμων. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 9.18 (VUL) | et Baalath et Palmyram in terra solitudinis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 9.18 (SWA) | na Baalathi, na Tamari ulio nyikani, katika nchi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 9.18 (BHS) | וְאֶֽת־בַּעֲלָ֛ת וְאֶת־תַּדְמֹ֥ר בַּמִּדְבָּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ |