2 Rois 15.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 15.14 (LSG) | Menahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa et vint à Samarie, frappa dans Samarie Schallum, fils de Jabesch, et le fit mourir ; et il régna à sa place. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 15.14 (NEG) | Menahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa et vint à Samarie, frappa dans Samarie Schallum, fils de Jabesch, et le fit mourir ; et il régna à sa place. |
Segond 21 (2007) | 2 Rois 15.14 (S21) | Menahem, le fils de Gadi, monta de Thirtsa et vint à Samarie. Il frappa à mort Shallum, fils de Jabesh, dans Samarie et il devint roi à sa place. |
Louis Segond + Strong | 2 Rois 15.14 (LSGSN) | Menahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa et vint à Samarie, frappa dans Samarie Schallum, fils de Jabesch, et le fit mourir ; et il régna à sa place. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Rois 15.14 (BAN) | Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa et vint à Samarie, et il frappa Sallum, fils de Jabès, à Samarie, et il le fit mourir, et régna à sa place. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 15.14 (SAC) | Car Manahem, fils de Gadi, étant venu de Thersa à Samarie, attaqua Sellum, fils de Jabès, le tua dans la même ville, et régna en sa place. |
David Martin (1744) | 2 Rois 15.14 (MAR) | Car Ménahem fils de Gadi, qui était de Tirtsa, monta, et entra dans Samarie, et frappa Sallum fils de Jabés à Samarie, et le tua, et il régna en sa place. |
Ostervald (1811) | 2 Rois 15.14 (OST) | Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa Shallum, fils de Jabèsh, à Samarie, et le tua ; et il devint roi à sa place. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 15.14 (CAH) | Mena’hème, fils de Gadi de Tirtso’h, monta, vint à Schomrone, frappa Schalloume, fils de Iabesch, à Schomrone, le tua et régna en sa place. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 15.14 (GBT) | Car Manahem, fils de Gadi, étant venu de Thersa à Samarie, attaqua Sellum, fils de Jabès, le tua dans la même ville, et régna à sa place. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 15.14 (PGR) | Et Menahem, fils de Gadi, s’avança de Thirtsa, et entra dans Samarie, et fit main basse sur Sallum, fils de Jabès, dans Samarie, et lui donna la mort et devint roi en sa place. |
Lausanne (1872) | 2 Rois 15.14 (LAU) | Et Ménahem, fils de Gadi{Ou d’un Gadite.} monta de Thirtsa et entra dans Samarie, et frappa Schalloum, fils de Jabesch, à Samarie, et le fit mourir ; et il régna à sa place. |
Darby (1885) | 2 Rois 15.14 (DBY) | Et Menahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, et entra dans Samarie, et frappa Shallum, fils de Jabesh, à Samarie, et le fit mourir, et régna à sa place. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 15.14 (TAN) | Menahem, fils de Gadi, monta de Tirça et se rendit à Samarie ; là, il frappa Challoum, fils de Yabéch, le fit mourir et prit la royauté à sa place. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 15.14 (VIG) | Et (Car) Manahem, fils de Gadi, vint de Thersa à Samarie, attaqua Sellum, fils de Jabès, le tua dans la même ville, et régna à sa place. |
Fillion (1904) | 2 Rois 15.14 (FIL) | Et Manahem, fils de Gadi, vint de Thersa à Samarie, attaqua Sellum, fils de Jabès, le tua dans la même ville, et régna à sa place. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 15.14 (CRA) | Manahem, fils de Gadi, monta de Thersa et, étant venu à Samarie, il frappa dans Samarie Sellum, fils de Jabès, et le mit à mort ; et il régna à sa place. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 15.14 (BPC) | Manahem, Gadite, monta de Thersa et vint à Samarie ; il frappa Sellum, fils de Jabès, à Samarie, et le tua, et il régna à sa place. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 15.14 (AMI) | Car Manahem, fils de Gadi, étant venu de Thersa à Samarie, attaqua Sellum, fils de Jabès, le tua dans la même ville, et régna à sa place. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Rois 15.14 (LXX) | καὶ ἀνέβη Μαναημ υἱὸς Γαδδι ἐκ Θαρσιλα καὶ ἦλθεν εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπάταξεν τὸν Σελλουμ υἱὸν Ιαβις ἐν Σαμαρείᾳ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν. |
Vulgate (1592) | 2 Rois 15.14 (VUL) | et ascendit Manahem filius Gaddi de Thersa venitque Samariam et percussit Sellum filium Iabes in Samaria et interfecit eum regnavitque pro eo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 15.14 (SWA) | Menahemu mwana wa Gadi akapanda kutoka Tirza, akaja Samaria, akampiga Shalumu mwana wa Yabeshi huko Samaria, akamwua, akatawala mahali pake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 15.14 (BHS) | וַיַּעַל֩ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֜י מִתִּרְצָ֗ה וַיָּבֹא֙ שֹׁמְרֹ֔ון וַיַּ֛ךְ אֶת־שַׁלּ֥וּם בֶּן־יָבֵ֖ישׁ בְּשֹׁמְרֹ֑ון וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃ |