1 Chroniques 16.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 16.36 (LSG) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l’Éternel ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 16.36 (NEG) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l’Éternel ! |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 16.36 (S21) | « Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit : ‹ Amen ! Louez l’Éternel ! › » |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 16.36 (LSGSN) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l’Éternel ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 16.36 (BAN) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité juqu’en éternité ! Et tout le peuple dit : Amen ! Et loua l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 16.36 (SAC) | Que le Seigneur, le Dieu d’Israël, soit béni dans la suite de tous les siècles ! et que tout le peuple dise : Amen ! et chante les louanges du Seigneur. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 16.36 (MAR) | Béni soit l’Éternel le Dieu d’Israël, depuis un siècle jusqu’à l’autre ! Et tout le peuple dit : Amen ; et on loua l’Éternel. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 16.36 (OST) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de siècle en siècle ! Et tout le peuple dit : Amen, et loua l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 16.36 (CAH) | Loué soit Iehovah, Dieu d’Israel, de l’éternité jusqu’à l’éternité, et que tout le peuple dise : Amen et louange à Iehovah ! |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 16.36 (GBT) | Que le Seigneur Dieu d’Israël soit béni dans la suite de tous les siècles, et que tout le peuple dise : Amen, et chante les louanges du Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 16.36 (PGR) | Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, de l’éternité a l’éternité ! et que tout le peuple dise : Ainsi soit-il ! Alléluia ! |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 16.36 (LAU) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit Amen, et Célébrez l’Éternel ! |
Darby (1885) | 1 Chroniques 16.36 (DBY) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité ! Et tout le peuple dit : Amen ! et loua l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 16.36 (TAN) | Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité !" Et le peuple tout entier dit : "Amen et louange à l’Éternel !" |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 16.36 (VIG) | Que le Seigneur Dieu d’Israël soit béni dans la suite de tous les siècles ; et que tout le peuple dise : Amen, et louange (un hymne) au Seigneur. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 16.36 (FIL) | Que le Seigneur Dieu d’Israël soit béni dans la suite de tous les siècles; et que tout le peuple dise : Amen, et louange au Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 16.36 (CRA) | Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit : « Amen !?» et : « Louez Yahweh?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 16.36 (BPC) | Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité. Et tout le peuple dit : “Amen, et il loua Yahweh.” |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 16.36 (AMI) | Que le Seigneur, le Dieu d’Israël, soit béni d’éternité en éternité ! et que tout le peuple dise Amen ! et chante les louanges du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 16.36 (LXX) | εὐλογημένος κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός αμην καὶ ᾔνεσαν τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 16.36 (VUL) | benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 16.36 (SWA) | Na ahimidiwe Bwana, Mungu wa Israeli, tangu milele hata milele. Na watu wote wakasema, Amina; wakamhimidi Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 16.36 (BHS) | בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעֹולָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה׃ פ |