1 Chroniques 23.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 23.10 (LSG) | Fils de Schimeï : Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 23.10 (NEG) | Fils de Schimeï : Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 23.10 (S21) | Autres fils de Shimeï : Jachath, Ziza, Jeush et Beria. Ce sont là les 4 fils de Shimeï. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 23.10 (LSGSN) | Fils de Schimeï : Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 23.10 (BAN) | Fils de Siméi : Jahath, Zina, et Jéusch et Béria ; ce sont là les fils de Siméi, quatre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 23.10 (SAC) | Les enfants de Seméi sont Léheth, ou Jahath, Ziza, Jaüs et Baria ; ce sont là les quatre enfants de Seméi : |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 23.10 (MAR) | Et les enfants de Simhi furent, Jahath, Ziza, Jéhus, et Bériha ; ce sont là les quatre enfants de Simhi. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 23.10 (OST) | Fils de Shiméi : Jachath, Zina, Jéush et Béria ; ce sont là les quatre fils de Shiméi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 23.10 (CAH) | Et les fils de Schimei : Ia’hath, Zina, Ieousch et Bria ; voilà les fils de Schimei ; quatre. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 23.10 (GBT) | Les fils de Séméi sont : Léheth, Ziza, Jaüs et Baria : ces fils de Séméi, au nombre de quatre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 23.10 (PGR) | Et les fils de Siméï : Jahafh, Zina et Jeüs et Bria : ce sont des fils de Siméï, quatre. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 23.10 (LAU) | Et les fils de Schimhi : Jakath, Zina, et Jéousch, et Briha. Ce sont les quatre fils de Schimhi : |
Darby (1885) | 1 Chroniques 23.10 (DBY) | Et les fils de Shimhi : Jakhath, Ziza, et Jehush, et Beriha : ce sont les quatre fils de Shimhi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 23.10 (TAN) | Fils de Chimeï : Yahat, Zinâ, Yeôuch et Beria ; ce sont là les fils de Chimeï, ensemble quatre ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 23.10 (VIG) | Fils de Séméi : Léheth, Ziza, Jaüs, et Bara. Ce sont là les quatre fils de Séméi. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 23.10 (FIL) | Fils de Séméi : Léheth, Ziza, Jaüs, et Bara. Ce sont là les quatre fils de Séméi. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 23.10 (CRA) | Fils de Séméï : Léheth, Ziza, Jaüs et Baria. Ce sont là les quatre fils de Séméï ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 23.10 (BPC) | Fils de Séméï : Zahath, Ziza, Jaüs et Baria. Ce sont les quatre fils de Séméï. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 23.10 (AMI) | Les enfants de Séméi sont Léheth, Ziza, Jaüs et Baria. Ce sont là les quatre enfants de Séméi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 23.10 (LXX) | καὶ τοῖς υἱοῖς Σεμεϊ Ιεθ καὶ Ζιζα καὶ Ιωας καὶ Βερια οὗτοι υἱοὶ Σεμεϊ τέσσαρες. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 23.10 (VUL) | porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 23.10 (SWA) | Na wana wa Shimei; Yahathi, na Zina, na Yeushi, na Beria. Hao wanne walikuwa wana wa Shimei. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 23.10 (BHS) | וּבְנֵ֣י שִׁמְעִ֔י יַ֣חַת זִינָ֔א וִיע֖וּשׁ וּבְרִיעָ֑ה אֵ֥לֶּה בְנֵי־שִׁמְעִ֖י אַרְבָּעָֽה׃ |