1 Chroniques 24.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 24.2 (LSG) | Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 24.2 (NEG) | Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 24.2 (S21) | Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils. Quant à Eléazar et Ithamar, ils exercèrent la fonction de prêtre. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 24.2 (LSGSN) | Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 24.2 (BAN) | Nadab et Abihu moururent, avant leur père, sans laisser de fils ; et Éléazar et Ithamar furent les sacrificateurs. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 24.2 (SAC) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants ; ainsi Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 24.2 (MAR) | Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n’eurent point d’enfants ; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 24.2 (OST) | Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 24.2 (CAH) | Nadab et Abihou moururent devant leur père, ‘eurent pas d’enfants ; Eléazar et Ithamar devinrent cohenime. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 24.2 (GBT) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans laisser d’enfants ; ainsi Éléazar et Ithamar exercèrent les fonctions sacerdotales. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 24.2 (PGR) | Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 24.2 (LAU) | Et Nadab et Abihou moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 24.2 (DBY) | Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 24.2 (TAN) | Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 24.2 (VIG) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants ; et Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 24.2 (FIL) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants; et Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 24.2 (CRA) | Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 24.2 (BPC) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père et n’avaient pas de fils ; aussi Eléazar et Ithamar remplirent-ils les fonctions du sacerdoce. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 24.2 (AMI) | Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans laisser d’enfants : ainsi Éléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 24.2 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς καὶ ἱεράτευσεν Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ υἱοὶ Ααρων. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 24.2 (VUL) | mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 24.2 (SWA) | Lakini hao Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, wala hawakuwa na watoto; kwa hiyo Eleazari na Ithamari wakafanya ukuhani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 24.2 (BHS) | וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃ |