1 Chroniques 27.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 27.29 (LSG) | Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 27.29 (NEG) | Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 27.29 (S21) | Shithraï, du Saron, des bœufs qui se trouvaient dans les pâturages du Saron ; Shaphath, fils d’Adlaï, des bœufs qui se trouvaient dans les vallées ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 27.29 (LSGSN) | Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 27.29 (BAN) | et sur les bœufs qui paissaient en Saron, Sitraï, de Saron ; et sur les bœufs dans les vallées, Saphat, fils d’Adlaï ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 27.29 (SAC) | Les troupeaux que l’on faisait paître sur la montagne de Saron, étaient sous la charge de Sétraï le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, était préposé sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 27.29 (MAR) | Et Sitraï Saronite, était commis sur le gros bétail qui paissait en Saron ; et Saphat fils de Hadlaï sur le gros bétail qui paissait dans les vallées. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 27.29 (OST) | Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron ; Shaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 27.29 (CAH) | Et sur les bœufs paissant sur le Scharone (Sarou) (était) Sitraï le Saronite, et sur les bœufs, dans la vallée, Schaphate, fils d’Adlaï. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 27.29 (GBT) | Les troupeaux que l’on faisait paître sur la montagne de Saron étaient sous la direction de Sétraï le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, veillait sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 27.29 (PGR) | et sur le gros bétail paissant en Saron, Sitraï, de Saron ; et sur le bétail des vallées, Saphat, fils d’Adlaï, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 27.29 (LAU) | et Schitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron ; et Schaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 27.29 (DBY) | et Shitraï, le Saronite, sur le gros bétail qui paissait en Saron ; et Shaphath, fils d’Adlaï, sur le gros bétail qui était dans les vallées ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 27.29 (TAN) | Chitraï, de Saron, avait celle du gros bétail qui pâturait dans le Saron ; Chafat, fils d’Adlaï, celle du gros bétail dans les vallées. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 27.29 (VIG) | Les troupeaux que l’on faisait paître à Saron étaient sous la charge de Sétraï le Saronite ; et les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées, sous celle de Saphat, fils d’Adli. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 27.29 (FIL) | Les troupeaux que l’on faisait paître à Saron étaient sous la charge de Sétraï le Saronite; et les boeufs qu’on nourrissait dans les vallées, sous celle de Saphat, fils d’Adli. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 27.29 (CRA) | Séthraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Saphat, fils d’Adli, sur les bœufs dans les vallées ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 27.29 (BPC) | aux bœufs qui paissaient dans la plaine de Saron, Sethraï, le Saronite, et aux bœufs dans les vallées, Saphat, fils d’Adlï ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 27.29 (AMI) | Les troupeaux que l’on faisait paître dans la plaine de Saron étaient sous la garde de Sétraï, le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, était préposé sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 27.29 (LXX) | καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν νομάδων τῶν ἐν τῷ Ασιδων Σατραις ὁ Σαρωνίτης καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν ἐν τοῖς αὐλῶσιν Σωφατ ὁ τοῦ Αδλι. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 27.29 (VUL) | porro armentis quae pascebantur in Sarona praepositus fuit Setrai Saronites et super boves in vallibus Saphat filius Adli |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 27.29 (SWA) | na juu ya makundi ya ng’ombe waliolishwa katika Sharoni alikuwa Shitrai, Msharoni; na juu ya makundi waliokuwamo mabondeni alikuwa Shafati mwana wa Adlai; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 27.29 (BHS) | וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁרֹ֔ון שִׁרְטַ֖י הַשָּׁרֹונִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ ס |