1 Chroniques 27.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 27.30 (LSG) | Obil, l’Ismaélite, sur les chameaux ; Jechdia, de Méronoth, sur les ânesses ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 27.30 (NEG) | Obil, l’Ismaélite, sur les chameaux ; Jechdia, de Méronoth, sur les ânesses ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 27.30 (S21) | Obil, l’Ismaélite, des chameaux ; Jechdia, de Méronoth, des ânesses ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 27.30 (LSGSN) | Obil, l’Ismaélite, Sur les chameaux ; Jechdia, de Méronoth, sur les ânesses ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 27.30 (BAN) | et sur les chameaux, Obil, l’Ismaélite ; et sur les ânesses, Jechdia, de Méronôth ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 27.30 (SAC) | mais Ubil, Ismaélite, avait la charge des chameaux ; Jadias de Méronath, celle des ânes ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 27.30 (MAR) | Et Obil Ismaëlite sur les chameaux ; Jéhdeja Méronothite, sur les ânesses. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 27.30 (OST) | Obil, l’Ismaélite, sur les chameaux ; Jéchdia, de Méronoth, sur les ânesses ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 27.30 (CAH) | Et sur les chameaux, Obil l’Ismaélite, et sur les ânesses, Ie’hdeïahou le mérouothite. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 27.30 (GBT) | Mais Ubil, Ismaélite, avait la garde des chameaux ; Jadias, de Méronath, celle des ânes ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 27.30 (PGR) | et sur les chameaux, Obil, l’Ismaélite, et sur les ânesses, Jèhedia de Meronath ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 27.30 (LAU) | et Obil, Ismaélite, sur les chameaux ; et Jekdia, de Méronoth, sur les ânesses ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 27.30 (DBY) | et Obil, l’Ismaélite, sur les chameaux ; et Jekhdia, le Méronothite, sur les ânesses ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 27.30 (TAN) | Obil, l’Ismaélite, avait celle des chameaux ; Yéhdeyahou, le Méronotite, celle des ânesses. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 27.30 (VIG) | Ubil l’Ismahélite avait la charge des chameaux ; Jadias de Méronath, celle des ânes |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 27.30 (FIL) | Ubil l’Ismaélite avait la charge des chameaux; Jadias de Méronath, celle des ânes, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 27.30 (CRA) | Ubil, l’Ismaélite, sur les chameaux ; Jadias, de Méronath, sur les ânesses ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 27.30 (BPC) | aux chameaux, Ubil, l’Ismaélite, et aux ânesses, Jadias, de Méronath ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 27.30 (AMI) | mais Ubil, Ismaélite, avait la charge des chameaux ; Jadias de Méronath, celle des ânes ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 27.30 (LXX) | ἐπὶ δὲ τῶν καμήλων Ωβιλ ὁ Ισμαηλίτης ἐπὶ δὲ τῶν ὄνων Ιαδιας ὁ ἐκ Μεραθων. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 27.30 (VUL) | super camelos vero Ubil Ismahelites et super asinos Iadias Meronathites |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 27.30 (SWA) | na juu ya ngamia alikuwa Obili, Mwishmaeli; na juu ya punda alikuwa Yedeya, Mmeronothi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 27.30 (BHS) | וְעַל־הַ֨גְּמַלִּ֔ים אֹובִ֖יל הַיִּשְׁמְעֵלִ֑י וְעַל־הָ֣אֲתֹנֹ֔ות יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃ ס |