1 Chroniques 4.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 4.8 (LSG) | Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 4.8 (NEG) | Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 4.8 (S21) | Kots eut pour descendants Anub et Hatsobéba, ainsi que les clans d’Acharchel, le fils d’Harum. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 4.8 (LSGSN) | Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 4.8 (BAN) | Et Kots engendra Anub et Hatsobéba et les familles de Aharhel, fils de Harum. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 4.8 (SAC) | Cos engendra Anob, et Soboba, et c’est de lui que sont venus tous ceux qui portent le nom d’Aharéhel, fils d’Arum. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 4.8 (MAR) | Et Kots engendra Hanub, et Tsobeba, et les familles d’Ahathel, fils de Harum ; |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 4.8 (OST) | Kots engendra Anub et Hatsobéba et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 4.8 (CAH) | Et Kotz engendra Anoub et Hatsobeba, et les familles d’A’har’hel, fils d’Haroume. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 4.8 (GBT) | Or Cos engendra Anob et Soboba ; et c’est de lui que sont venus tous ceux qui portent le nom d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 4.8 (PGR) | Et Cots engendra Anub et Hatsobèba et les familles d’Arahehel, fils de Harum. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 4.8 (LAU) | Et Kots engendra Anoub, et Tsobéba, et les familles d’Akarkel, fils de Haroum. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 4.8 (DBY) | - Et Kots engendra Anub, et Tsobéba, et les familles d’Akharkhel, fils d’Harum. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 4.8 (TAN) | Koç engendra Anoub, Haçobêba, et les familles d’Aharhêl, fils de Haroum… |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 4.8 (VIG) | Cos engendra Anob et Soboba, et la famille d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 4.8 (FIL) | Cos engendra Anob et Soboba, et la famille d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 4.8 (CRA) | Cos engendra Anob et Soboba, et les familles d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 4.8 (BPC) | Cos engendra Anob, Soboba et les familles d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 4.8 (AMI) | Cos engendra Anob et Soboba, et c’est de lui que sont venus tous ceux qui portent le nom d’Aharéhel, fils d’Arum. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 4.8 (LXX) | καὶ Κως ἐγέννησεν τὸν Ενωβ καὶ τὸν Σαβηβα καὶ γεννήσεις ἀδελφοῦ Ρηχαβ υἱοῦ Ιαριμ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 4.8 (VUL) | Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 4.8 (SWA) | Na Hakosi akawazaa Anubu, na Sobeba, na jamaa za Aharheli, mwana wa Harumu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 4.8 (BHS) | וְקֹ֣וץ הֹולִ֔יד אֶת־עָנ֖וּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָ֑ה וּמִשְׁפְּחֹ֥ות אֲחַרְחֵ֖ל בֶּן־הָרֽוּם׃ |