1 Chroniques 5.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 5.12 (LSG) | Joël, le premier, Schapham, le second, Jaenaï, et Schaphath, en Basan. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 5.12 (NEG) | Joël, le premier, Schapham, le second, Jaenaï, et Schaphath, en Basan. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 5.12 (S21) | Joël était à leur tête, Shapham venait en deuxième, puis venaient Jaenaï et Shaphath en Basan. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 5.12 (LSGSN) | Joël, le premier, Schapham, le second, Jaenaï, et Schaphath, en Basan. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 5.12 (BAN) | Joël, le chef, et Sapham, le second, Janaï et Saphat en Basan. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 5.12 (SAC) | Joël était leur chef, et Saphan tenait le second rang. Janaï et Saphat commandaient dans la ville de Basan. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 5.12 (MAR) | Joël fut le premier Chef, et Saphan le second après lui, puis Jahnaï, puis Saphat en Basan. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 5.12 (OST) | Joël, le premier, Shapham, le second, Janaï et Shaphat en Bassan. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 5.12 (CAH) | Ioel, le chef, et Schaphame le second ; Iaenaï et Schaphate, dans le Baschane. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 5.12 (GBT) | Joël était leur chef, et Saphan tenait le second rang ; Janaï et Saphat étaient les premiers dans la ville de Basan. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 5.12 (PGR) | Joël, le chef, et Sapham, le second, puis Jaënaï et Saphat en Basan. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 5.12 (LAU) | Le chef, Joël, et Schapham, le second{Ou [chef] en second.} puis Jaenaï et Sçaphat, en Basçan. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 5.12 (DBY) | Joël, le chef, et Shapham, le second ; et Jahnaï et Shaphath, en Basan. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 5.12 (TAN) | En tête venait Joël, en second Chafam, puis Yanaï et Chafat dans le Basan. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 5.12 (VIG) | Joël était leur chef, et Saphan tenait le second rang. Janaï et Saphat étaient établis dans Basan. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 5.12 (FIL) | Joël était leur chef, et Saphan tenait le second rang. Janaï et Saphat étaient établis dans Basan. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 5.12 (CRA) | C’étaient : le chef, Joël ; le second, Saphan, puis Janaï et Saphath, en Basan. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 5.12 (BPC) | Joël, le premier, Saphan, le second, puis Janaï et Saphath, en Basan. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 5.12 (AMI) | Joël était leur chef, et Saphan tenait le second rang. Janaï et Saphat commandaient dans la ville de Basan. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 5.12 (LXX) | Ιωηλ ὁ πρωτότοκος καὶ Σαφαμ ὁ δεύτερος καὶ Ιανι ὁ γραμματεὺς ἐν Βασαν. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 5.12 (VUL) | Iohel in capite et Saphan secundus Ianai autem et Saphat in Basan |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 5.12 (SWA) | Yoeli, alikuwa mkuu wao, na wa pili Shafamu, na Yanai, na Shafati, katika Bashani; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 5.12 (BHS) | יֹואֵ֣ל הָרֹ֔אשׁ וְשָׁפָ֖ם הַמִּשְׁנֶ֑ה וְיַעְנַ֥י וְשָׁפָ֖ט בַּבָּשָֽׁן׃ |