1 Chroniques 7.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 7.17 (LSG) | Fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 7.17 (NEG) | Fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 7.17 (S21) | Fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les descendants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 7.17 (LSGSN) | Fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 7.17 (BAN) | Fils d’Ulam : Bédan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 7.17 (SAC) | Ulam fut père de Badan ; et tous ceux-là sont fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 7.17 (MAR) | Et le fils d’Ulam fut Bedan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 7.17 (OST) | Fils d’Ulam : Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 7.17 (CAH) | Les fils d’Oulame : Bedane. Ce sont les fils de Guilead, fils de Machir, fils de Menasché. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 7.17 (GBT) | Ulam fut père de Badan : ce sont les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 7.17 (PGR) | Et les fils d’Ulam : Bedan. Ce sont des fils de Galaad fils de Machir, fils de Manassé. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 7.17 (LAU) | Et les fils d’Oulam : Bedan. Ce sont les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 7.17 (DBY) | Et les fils d’Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 7.17 (TAN) | Fils d’Oulam : Bedân. Tels furent les descendants de Ghilad, fils de Makhir, fils de Manassé. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 7.17 (VIG) | Ulam fut père de Badan ; et tous ceux-là sont fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 7.17 (FIL) | Ulam fut père de Badan; et tous ceux-là sont fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 7.17 (CRA) | Fils d’Ulam : Badan. — Ce sont là les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 7.17 (BPC) | Fils d’Ulam : Badan. Ce sont les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 7.17 (AMI) | Ulam fut père de Badan ; et tous ceux-là sont fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 7.17 (LXX) | καὶ υἱοὶ Ουλαμ Βαδαν οὗτοι υἱοὶ Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 7.17 (VUL) | filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 7.17 (SWA) | Na wana wa Ulamu; Bedani. Hao ndio wana wa Gileadi, mwana wa Makiri, mwana wa Manase. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 7.17 (BHS) | וּבְנֵ֥י אוּלָ֖ם בְּדָ֑ן אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י גִלְעָ֔ד בֶּן־מָכִ֖יר בֶּן־מְנַשֶּֽׁה׃ |