1 Chroniques 9.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 9.31 (LSG) | Matthithia, l’un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 9.31 (NEG) | Matthithia, l’un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 9.31 (S21) | Matthithia, l’un des Lévites, fils aîné de Shallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 9.31 (LSGSN) | Matthithia, l’un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 9.31 (BAN) | Et Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Sallum le Korachite, était chargé de la confection des gâteaux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 9.31 (SAC) | Le lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance sur tout ce qu’on faisait frire dans la poêle. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 9.31 (MAR) | Et Mattitia, d’entre les Lévites, premier-né de Sallum, Corite, avait la charge de ce qui se faisait avec les plaques. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 9.31 (OST) | Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait la charge des gâteaux cuits sur la plaque. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 9.31 (CAH) | Et Mathithia, des lévites, fils aîné de Schaloume Cora’hite, (soignait) avec fidélité la pâtisserie cuite sur la plaque. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 9.31 (GBT) | Le lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance de tout ce qui se préparait dans les poêles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 9.31 (PGR) | Et à Matthithia, l’un des Lévites (premier-né de Sallum), le Coraïte, était confié le soin de la boulangerie. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 9.31 (LAU) | Et Mathithia, d’entre les Lévites, premier-né de Schalloum, le Corite, [devait veiller] en fidélité sur l’ouvrage des gâteaux cuits sur la plaque. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 9.31 (DBY) | Et Mathithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, le Corite, avait la charge de l’ouvrage des gâteaux cuits sur la plaque ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 9.31 (TAN) | Mattitia, un des Lévites, l’aîné de Challoum, le Korahite, avait la charge permanente de la confection des gâteaux faits à la poêle. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 9.31 (VIG) | Le Lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance de tout ce qu’on faisait frire dans le (la) poêle. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 9.31 (FIL) | Le lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance de tout ce qu’on faisait frire dans le poêle. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 9.31 (CRA) | Un des lévites, Mathathias, premier-né de Sellum de Coréïte, avait le soin des gâteaux cuits sur la poêle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 9.31 (BPC) | A Mathathias, un des lévites, qui était le premier-né de Sellum le Coréite, était échue la charge de faire les gâteaux cuits à la poêle. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 9.31 (AMI) | Le Lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance des gâteaux qu’on faisait frire dans la poêle. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 9.31 (LXX) | καὶ Ματταθιας ἐκ τῶν Λευιτῶν οὗτος ὁ πρωτότοκος τῷ Σαλωμ τῷ Κορίτῃ ἐν τῇ πίστει ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς θυσίας τοῦ τηγάνου τοῦ μεγάλου ἱερέως. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 9.31 (VUL) | et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 9.31 (SWA) | Naye Matithia, Mlawi mmojawapo, aliyekuwa mzaliwa wa kwanza wa Shalumu, Mkora, aliamaniwa kazi ya kuviangalia vitu vile vilivyookwa kaangoni. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 9.31 (BHS) | וּמַתִּתְיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם ה֥וּא הַבְּכֹ֖ור לְשַׁלֻּ֣ם הַקָּרְחִ֑י בֶּאֱמוּנָ֕ה עַ֖ל מַעֲשֵׂ֥ה הַחֲבִתִּֽים׃ |