1 Chroniques 9.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 9.32 (LSG) | Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 9.32 (NEG) | Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 9.32 (S21) | Quelques-uns de leurs frères, des Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains consacrés. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 9.32 (LSGSN) | Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites , étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 9.32 (BAN) | Et d’entre les fils des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui avaient la charge des pains de proposition pour les arranger chaque sabbat. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 9.32 (SAC) | Quelques uns de la branche de Caath, leurs frères, avaient la charge des pains qu’on exposait devant le Seigneur, afin d’en préparer toujours de nouveaux pour tous les jours de sabbat. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 9.32 (MAR) | Et il y en avait d’entre les enfants des Kéhathites, leurs frères, qui avaient la charge du pain de proposition pour l’apprêter chaque Sabbat. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 9.32 (OST) | Parmi les enfants des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui avaient la charge des pains de proposition, pour les apprêter, chaque sabbat. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 9.32 (CAH) | Et des fils de Kehath, leurs frères, il y avait des préposés aux pains de proposition à préparer de schabbath en schabbath. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 9.32 (GBT) | Quelques-uns des fils de Caath, leurs frères, avaient la charge des pains de proposition, afin d’en préparer toujours de nouveaux tous les jours de sabbat. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 9.32 (PGR) | Et quelques-uns des fils des Kahathites, leurs frères, étaient préposés sur les pains de présentation, qu’ils avaient à préparer sabbat par sabbat. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 9.32 (LAU) | Et des fils des Kéhathites, d’entre leurs frères, étaient préposés sur les pains à mettre en rangées, pour les apprêter chaque sabbat. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 9.32 (DBY) | et des fils de Kehathites, d’entre leurs frères, étaient chargés des pains à placer en rangées, pour les apprêter chaque sabbat. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 9.32 (TAN) | C’étaient des Kehatites, leurs frères, qui étaient préposés aux pains de proposition, pour les préparer semaine par semaine. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 9.32 (VIG) | Quelques-uns des fils de Caath, leurs frères, avaient la charge des pains de proposition, afin d’en préparer toujours de nouveaux tous les jours de sabbat. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 9.32 (FIL) | Quelques-uns des fils de Caath, leurs frères, avaient la charge des pains de proposition, afin d’en préparer toujours de nouveaux tous les jours de sabbat. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 9.32 (CRA) | Et quelques-uns de leurs frères d’entre les fils des Caathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 9.32 (BPC) | Certains de leurs frères, des fils des Caathites, étaient chargés des pains de proposition qu’ils devaient préparer chaque samedi. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 9.32 (AMI) | Quelques-uns de la branche de Caath, leurs frères, avaient la charge des pains qu’on exposait devant le Seigneur, afin d’en préparer toujours de nouveaux pour tous les jours de sabbat. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 9.32 (LXX) | καὶ Βαναιας ὁ Κααθίτης ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπὶ τῶν ἄρτων τῆς προθέσεως τοῦ ἑτοιμάσαι σάββατον κατὰ σάββατον. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 9.32 (VUL) | porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 9.32 (SWA) | Na baadhi ya ndugu zao, wa wana wa Wakohathi, walikuwa juu ya mikate ile ya Wonyesho, ili kuiandaa kila sabato. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 9.32 (BHS) | וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃ ס |