2 Chroniques 1.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 1.5 (LSG) | Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 1.5 (NEG) | Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 1.5 (S21) | Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel de bronze qu’avait fabriqué Betsaleel, fils d’Uri et petit-fils de Hur. Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 1.5 (LSGSN) | Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 1.5 (BAN) | Et l’autel d’airain, que Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était là devant la Demeure de l’Éternel ; et Salomon et l’assemblée y cherchèrent l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 1.5 (SAC) | Mais l’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute cette multitude, alla l’y chercher. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 1.5 (MAR) | Et l’autel d’airain, que Betsaléël, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était à [Gabaon], devant le pavillon de l’Éternel, lequel fut aussi recherché par Salomon et par l’assemblée. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 1.5 (OST) | L’autel d’airain que Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était là devant la Demeure de l’Éternel. Et Salomon et l’assemblée y cherchèrent l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 1.5 (CAH) | Mais il avait placé devant la demeure de Iehovah l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Ouri, fils de ‘Hour ; Schelômo et l’assemblée allaient le visiter. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 1.5 (GBT) | L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute la multitude, se présenta devant cet autel. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 1.5 (PGR) | mais l’autel d’airain, ouvrage de Betsaléèl, fils de Uri, fils de Hur, il l’avait placé devant la Résidence de l’Éternel, et Salomon et l’Assemblée le fréquentaient. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 1.5 (LAU) | et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaléel, fils d’Ouri, fils de Hour. était là, devant la Demeure de l’Éternel. Et Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Éternel. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 1.5 (DBY) | et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleël, fils d’Uri, fils de Hur, était là, devant le tabernacle de l’Éternel ; et Salomon et la congrégation la recherchèrent. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 1.5 (TAN) | Quant à l’autel de cuivre, qu’avait confectionné Beçalêl, fils d’Ouri, fils de Hour, on l’avait placé devant le Tabernacle du Seigneur ; c’est lui, [le Seigneur], que Salomon et l’assemblée allèrent rechercher. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 1.5 (VIG) | L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon vint le visiter (chercher) avec toute l’assemblée. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 1.5 (FIL) | L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur; et Salomon vint le visiter avec toute l’assemblée. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 1.5 (CRA) | L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, se trouvait aussi là, devant le tabernacle de Yahweh. Salomon et l’assemblée cherchèrent Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 1.5 (BPC) | Là se trouvait aussi l’autel d’airain que Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait érigé devant le tabernacle de Yahweh. Salomon et l’assemblée allèrent à la recherche de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 1.5 (AMI) | Mais l’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là, devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute cette multitude, alla chercher le Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 1.5 (LXX) | καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ὃ ἐποίησεν Βεσελεηλ υἱὸς Ουριου υἱοῦ Ωρ ἐκεῖ ἦν ἔναντι τῆς σκηνῆς κυρίου καὶ ἐξεζήτησεν αὐτὸ Σαλωμων καὶ ἡ ἐκκλησία. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 1.5 (VUL) | altare quoque aeneum quod fabricatus fuerat Beselehel filius Uri filii Ur ibi erat coram tabernaculo Domini quod et requisivit Salomon et omnis ecclesia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 1.5 (SWA) | Tena madhabahu ya shaba, aliyoifanyiza Bezaleli mwana wa Uri, mwana wa Huri, ilikuwako huko mbele ya maskani ya Bwana; Sulemani na kusanyiko wakaiendea. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 1.5 (BHS) | וּמִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֗שֶׁת אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ בְּצַלְאֵל֙ בֶּן־אוּרִ֣י בֶן־ח֔וּר שָׂ֕ם לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה וַיִּדְרְשֵׁ֥הוּ שְׁלֹמֹ֖ה וְהַקָּהָֽל׃ |