2 Chroniques 14.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 14.3 (LSG) | (14.2) Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 14.3 (NEG) | Il ordonna à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 14.3 (S21) | Il ordonna à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de ses ancêtres, et de mettre en pratique la loi et les commandements. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 14.3 (LSGSN) | Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 14.3 (BAN) | Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts-lieux, et il brisa les statues et abattit les aschères. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 14.3 (SAC) | brisa les statues, abattit les bois des faux dieux, |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 14.3 (MAR) | Car il ôta les autels [des dieux] des étrangers, et les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les bocages. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 14.3 (OST) | Il ôta les autels étrangers et les hauts lieux ; il brisa les statues et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 14.3 (CAH) | Il dit à ceux de Iehouda de rechercher Iehovah, le Dieu de leurs pères, et d’exécuter la loi et les commandements. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 14.3 (GBT) | Et commanda à Juda de chercher le Seigneur Dieu de leurs pères, et d’observer la loi et tout ce qui était ordonné. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 14.3 (PGR) | et enjoignit à Juda de chercher l’Éternel, Dieu de ses pères, et de pratiquer la Loi et le Commandement. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 14.3 (LAU) | et il dit à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et le commandement ; |
Darby (1885) | 2 Chroniques 14.3 (DBY) | et il ôta les autels des dieux étrangers, et les hauts lieux, et il brisa les statues et abattit les ashères ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 14.3 (TAN) | Il recommanda à Juda de rechercher l’Éternel, Dieu de leurs pères, et de pratiquer la Loi et les commandements. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 14.3 (VIG) | et ordonna à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de ses pères, et d’observer la loi et tous les commandements. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 14.3 (FIL) | il brisa les statues, abattit les bois sacrés, |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 14.3 (CRA) | Il ordonna à Juda de rechercher Yahweh, le Dieu de ses pères, et d’accomplir la loi et le précepte. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 14.3 (BPC) | Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts lieux, brisa les pierres dressées et renversa les aschéras. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 14.3 (AMI) | et commanda à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de leurs pères, et d’observer la loi et tout ce qui était ordonné. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 14.3 (LXX) | καὶ εἶπεν τῷ Ιουδα ἐκζητῆσαι τὸν κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ ποιῆσαι τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 14.3 (VUL) | ac praecepit Iudae ut quaereret Dominum Deum patrum suorum et faceret legem et universa mandata |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 14.3 (SWA) | maana aliziondoa madhabahu za kigeni, na mahali pa juu, akazivunja nguzo, akayakata-kata maashera; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 14.3 (BHS) | (14.4) וַיֹּ֨אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לִדְרֹ֕ושׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וְלַעֲשֹׂ֖ות הַתֹּורָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃ |