Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 15.4

2 Chroniques 15.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 15.4 (LSG)Mais au sein de leur détresse ils sont retournés à l’Éternel, le Dieu d’Israël, ils l’ont cherché, et ils l’ont trouvé.
2 Chroniques 15.4 (NEG)Mais au sein de leur détresse ils sont retournés à l’Éternel, le Dieu d’Israël, ils l’ont cherché, et ils l’ont trouvé.
2 Chroniques 15.4 (S21)Mais dans leur détresse ils sont retournés à l’Éternel, le Dieu d’Israël. Ils l’ont cherché et ils l’ont trouvé.
2 Chroniques 15.4 (LSGSN)Mais au sein de leur détresse ils sont retournés à l’Éternel, le Dieu d’Israël, ils l’ont cherché , et ils l’ont trouvé .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 15.4 (BAN)mais il s’est converti dans sa détresse à l’Éternel, le Dieu d’Israël, et ils l’ont recherché, et il s’est laissé trouver par eux.

Les « autres versions »

2 Chroniques 15.4 (SAC)Si dans leur affliction ils reviennent au Seigneur, le Dieu d’Israël, et qu’ils le cherchent, ils le trouveront.
2 Chroniques 15.4 (MAR)Mais lorsque dans leur angoisse ils se sont tournés vers l’Éternel le Dieu d’Israël, et qu’ils l’ont cherché, ils l’ont trouvé.
2 Chroniques 15.4 (OST)Mais dans sa détresse il revint à l’Éternel, le Dieu d’Israël ; ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d’eux.
2 Chroniques 15.4 (CAH)Dans sa détresse il se tournera vers Iehovah, Dieu d’Israel ; ils le chercheront, et ils se laissera trouver par eux.
2 Chroniques 15.4 (GBT)Si, dans leur affliction, ils reviennent au Seigneur Dieu d’Israël, et qu’ils le cherchent, ils le trouveront.
2 Chroniques 15.4 (PGR)mais comme dans la détresse ils revinrent à l’Éternel, Dieu d’Israël, et le cherchèrent, Il se laissa trouver par eux.
2 Chroniques 15.4 (LAU)et quand ils furent en détresse, ils retournèrent à l’Éternel, Dieu d’Israël, et ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d’eux.
2 Chroniques 15.4 (DBY)et, dans leur angoisse, ils se retournèrent vers l’Éternel, le Dieu d’Israël, et le cherchèrent, et ils l’ont trouvé.
2 Chroniques 15.4 (TAN)Seulement, quand le malheur l’accablait, il revenait à l’Éternel, Dieu d’Israël, et avait recours à lui, qui les accueillait.
2 Chroniques 15.4 (VIG)Si, dans leur affliction, ils reviennent au Seigneur Dieu d’Israël et le cherchent, ils le trouveront.
2 Chroniques 15.4 (FIL)Si, dans leur affliction, ils reviennent au Seigneur Dieu d’Israël et Le cherchent, ils Le trouveront.
2 Chroniques 15.4 (CRA)mais, dans sa détresse, il s’est retourné vers Yahweh, son Dieu ; ils l’ont cherché, et s’est laissé trouver par eux.
2 Chroniques 15.4 (BPC)mais dans leur détresse ils se tournèrent vers Yahweh, le Dieu d’Israël, ils le cherchèrent et il se laissa trouver par eux.
2 Chroniques 15.4 (AMI)Mais dans son affliction, il est revenu au Seigneur, le Dieu d’Israël ; ils l’ont cherché, et il s’est laissé trouver.

Langues étrangères

2 Chroniques 15.4 (LXX)καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ εὑρεθήσεται αὐτοῖς.
2 Chroniques 15.4 (VUL)cumque reversi fuerint in angustia sua ad Dominum Deum Israhel et quaesierint eum repperient
2 Chroniques 15.4 (SWA)lakini walipomgeukia Bwana, Mungu wa Israeli, katika msiba wao, na kumtafuta, akaonekana kwao.
2 Chroniques 15.4 (BHS)וַיָּ֨שָׁב֙ בַּצַּר־לֹ֔ו עַל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וַיִּמָּצֵ֥א לָהֶֽם׃