Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 23.3

2 Chroniques 23.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 23.3 (LSG)Toute l’assemblée traita alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Et Jehojada leur dit : Voici, le fils du roi régnera, comme l’Éternel l’a déclaré à l’égard des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (NEG)Toute l’assemblée traita alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Et Jehojada leur dit : Voici, le fils du roi régnera, comme l’Éternel l’a déclaré à l’égard des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (S21)Toute l’assemblée fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Jehojada leur dit : « Voici le fils du roi ! C’est à lui de régner, conformément à ce que l’Éternel a déclaré à propos des descendants de David.
2 Chroniques 23.3 (LSGSN)Toute l’assemblée traita alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Et Jehojada leur dit : Voici, le fils du roi régnera , comme l’Éternel l’a déclaré à l’égard des fils de David.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 23.3 (BAN)Et toute l’assemblée fit un pacte avec le roi dans la maison de Dieu. Et [Jéhojada] leur dit : Voici, le fils du roi doit régner, selon ce que l’Éternel a déclaré à l’égard des fils de David.

Les « autres versions »

2 Chroniques 23.3 (SAC)Toute cette multitude fit donc un traité dans le temple avec le roi ; et Joïada leur dit : Voilà le fils du roi, c’est lui qui doit régner, selon ce que le Seigneur a prononcé en faveur de tous les descendants de David.
2 Chroniques 23.3 (MAR)Et toute cette assemblée traita alliance avec le Roi dans la maison de Dieu, et [Jéhojadah] leur dit : Voici, le fils du Roi régnera selon que l’Éternel en a parlé touchant les fils de David.
2 Chroniques 23.3 (OST)Et toute l’assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de Dieu. Et Jéhojada leur dit : Voici, le fils du roi régnera, selon que l’Éternel a parlé au sujet des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (CAH)Toute l’assemblée fit une alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Il leur dit : Voici le fils du roi, il doit régner, comme Iehovah a parlé en faveur des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (GBT)Toute cette multitude fit un traité avec le roi dans le temple, et Joïada leur dit : Voici le fils du roi ; il doit régner, selon la parole que le Seigneur a prononcée en faveur des descendants de David.
2 Chroniques 23.3 (PGR)Et toute l’Assemblée conclut un pacte dans le Temple de Dieu avec le roi. Et Joiada leur dit : Voici, le fils du roi sera roi, ainsi que l’Éternel l’a promis au sujet des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (LAU)Et toute la congrégation traita alliance dans la Maison de Dieu avec le roi. Et [Joïada] leur dit : Voici, le fils du roi régnera selon ce que l’Éternel a prononcé touchant les fils de David.
2 Chroniques 23.3 (DBY)Et toute la congrégation fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu ; et Jehoïada leur dit : Voici, le fils du roi régnera, selon ce que l’Éternel a dit touchant les fils de David.
2 Chroniques 23.3 (TAN)Toute cette assemblée conclut un accord avec le roi dans la maison de Dieu, et [Joïada] leur dit : "Voici le fils du roi ; il doit régner, selon la promesse faite par l’Éternel au sujet des descendants de David.
2 Chroniques 23.3 (VIG)Toute cette multitude fit donc un traité dans le temple (la maison de Dieu) avec le roi ; et Joïada leur dit : Voilà, le fils du roi régnera, comme le Seigneur l’a déclaré au sujet des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (FIL)Toute cette multitude fit donc un traité dans le temple avec le roi; et Joïada leur dit : Voilà, le fils du roi régnera, comme le Seigneur l’a déclaré au sujet des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (CRA)Toute l’assemblée fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Joïada leur dit : « Voici que le fils du roi va régner, comme Yahweh l’a déclaré à l’égard des fils de David.
2 Chroniques 23.3 (BPC)Toute l’assemblée conclut une alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Joïada leur dit : “Voici le fils du roi. Il doit régner, ainsi que Yahweh l’a promis aux descendants de David.
2 Chroniques 23.3 (AMI)Toute cette multitude fit donc un traité dans le temple avec le roi, et Joïada leur dit : Voilà le fils du roi, c’est lui qui doit régner, selon ce que le Seigneur a prononcé en faveur de tous les descendants de David.

Langues étrangères

2 Chroniques 23.3 (LXX)καὶ διέθεντο πᾶσα ἐκκλησία Ιουδα διαθήκην ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ μετὰ τοῦ βασιλέως καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἰδοὺ ὁ υἱὸς τοῦ βασιλέως βασιλευσάτω καθὼς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον Δαυιδ.
2 Chroniques 23.3 (VUL)iniit igitur omnis multitudo pactum in domo Domini cum rege dixitque ad eos Ioiadae ecce filius regis regnabit sicut locutus est Dominus super filios David
2 Chroniques 23.3 (SWA)Na kusanyiko lote wakafanya agano na mfalme nyumbani mwa Mungu. Akawaambia, Angalieni, mwana wa mfalme atatawala, kama Bwana alivyonena juu ya wana wa Daudi.
2 Chroniques 23.3 (BHS)וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־הַמֶּ֨לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃