2 Chroniques 24.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 24.21 (LSG) | Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 24.21 (NEG) | Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 24.21 (S21) | Mais ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent, sur l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 24.21 (LSGSN) | Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 24.21 (BAN) | Et ils conspirèrent contre lui et ils le lapidèrent par ordre du roi dans les parvis de la maison de l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 24.21 (SAC) | Ces gens s’unirent ensemble contre lui, et le lapidèrent dans le parvis de la maison du Seigneur, selon l’ordre qu’ils en avaient reçu du roi. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 24.21 (MAR) | Et ils se liguèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du Roi, au parvis de la maison de l’Éternel ; |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 24.21 (OST) | Mais ils conspirèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 24.21 (CAH) | Ils conspirèrent contre lui et l’assommèrent de pierres, par ordre du roi, dans le parvis de la maison de Iehovah. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 24.21 (GBT) | Ces gens s’unirent contre lui, et le lapidèrent dans le vestibule du temple, selon l’ordre qu’ils en avaient reçu du roi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 24.21 (PGR) | Et ils conjurèrent contre lui et ils l’assommèrent à coups de pierres par l’ordre du roi, dans le parvis du Temple de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 24.21 (LAU) | Et ils conspirèrent contre lui, et ils l’assommèrent à coups de pierres par le commandement du roi, dans le parvis de la Maison de l’Éternel. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 24.21 (DBY) | Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent avec des pierres par l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 24.21 (TAN) | On se concerta contre lui et on le tua à coups de pierre, sur l’ordre du roi, dans le parvis du temple du Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 24.21 (VIG) | Et ils s’attroupèrent contre lui, et le lapidèrent dans le vestibule du temple (parvis de la maison du Seigneur), d’après l’ordre du roi. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 24.21 (FIL) | Et ils s’attroupèrent contre lui, et le lapidèrent dans le vestibule du temple, d’après l’ordre du roi. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 24.21 (CRA) | Et ils conspirèrent contre lui, et ils le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 24.21 (BPC) | Ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent sur l’ordre du roi dans le parvis de la maison de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 24.21 (AMI) | Ces gens s’unirent ensemble contre lui, et le lapidèrent dans le parvis de la maison du Seigneur, selon l’ordre qu’ils avaient reçu du roi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 24.21 (LXX) | καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν δι’ ἐντολῆς Ιωας τοῦ βασιλέως ἐν αὐλῇ οἴκου κυρίου. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 24.21 (VUL) | qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus Domini |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 24.21 (SWA) | Basi, wakafanya shauri juu yake, wakampiga kwa mawe kwa amri ya mfalme katika ua wa nyumba ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 24.21 (BHS) | וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ |