2 Chroniques 26.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 26.11 (LSG) | Ozias avait une armée de soldats qui allaient à la guerre par bandes, comptées d’après le dénombrement qu’en firent le secrétaire Jeïel et le commissaire Maaséja, et placées sous les ordres de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 26.11 (NEG) | Ozias avait une armée de soldats qui allaient à la guerre par bandes, comptées d’après le dénombrement qu’en firent le secrétaire Jeïel et le commissaire Maaséja, et placées sous les ordres de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 26.11 (S21) | Ozias disposait d’une armée de soldats qui allaient au combat par bandes. Leur dénombrement avait été effectué par Jeïel, le secrétaire, et par le commissaire Maaséja, et ils étaient sous les ordres de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 26.11 (LSGSN) | Ozias avait une armée de soldats qui allaient à la guerre par bandes, comptées d’après le dénombrement qu’en firent le secrétaire Jeïel et le commissaire Maaséja, et placées sous les ordres de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 26.11 (BAN) | Et Ozias avait des troupes pour faire la guerre qui marchaient à la bataille par divisions comptées d’après le dénombrement qu’en firent Jéiel, le secrétaire, et Maaséia, le commissaire, sous la direction de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 26.11 (SAC) | Les troupes qui composaient son armée, et qui étaient destinées à faire la guerre, étaient commandées par Jéhiel, secrétaire, par Maasias, docteur de la loi, et par Hananias, l’un des généraux du roi. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 26.11 (MAR) | Et Hozias avait une armée composée de gens dressés à la guerre, qui marchaient en bataille par bandes, selon le compte de leur dénombrement, fait par Jéhiël scribe, et Mahaséja prévôt, sous la conduite de Hanania, l’un des principaux capitaines du Roi. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 26.11 (OST) | Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par bandes, selon le compte de leur dénombrement fait par Jéïel, le scribe, et Maaséja, le prévôt, sous la conduite de Hanania, l’un des chefs du roi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 26.11 (CAH) | Ouziahou avait une armée, des hommes faisant la guerre, allant au combat par bandes, comptés par pelotons par Ieiel le scribe et Maaséïahou l’inspecteur, sous le commandement de ‘Henaniahou, l’un des commandants du roi. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 26.11 (GBT) | Les troupes de son armée destinées à la guerre étaient commandées par Jéhiel, secrétaire, par Maasie, docteur de la loi, et par Hananie, l’un des généraux du roi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 26.11 (PGR) | Et Hozias avait une force armée propre à la guerre, qui allait en campagne par bataillons, d’après le chiffre de leur recensement fait par Jehiel, le Scribe, et Maaseïa, le préposé, sous les ordres de Hanania, l’un des généraux du roi. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 26.11 (LAU) | Et Hozias avait des forces qui faisaient la guerre, allant à l’armée par troupes, selon le compte de leur recensement fait par les mains de Jéhiel, le scribe, et de Maascéïa, le contrôleur ; [elles étaient] sous la direction de Kanania, l’un des chefs du roi. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 26.11 (DBY) | Et Ozias avait une armée pour faire la guerre, allant au combat par bandes, selon le chiffre de leur recensement fait par la main de Jehiel, le scribe, et de Maascéïa, l’intendant, sous la main de Hanania, l’un des chefs du roi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 26.11 (TAN) | Ouzzia eut une armée de gens de guerre allant en campagne par bandes selon le contingent fixé par les soins de Yeïêl, le secrétaire, et Maassêyahou, le préfet, sous la direction de Hananiahou, l’un des lieutenants royaux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 26.11 (VIG) | Les troupes qui composaient son armée et qui marchaient au combat étaient commandées par Jéhiel le secrétaire (scribe), par Maasia le docteur, et par Hananias, l’un des généraux (chefs de l’armée) du roi. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 26.11 (FIL) | Les troupes qui composaient son armée et qui marchaient au combat étaient commandées par Jéhiel lee secrétaire, par Maasia le docteur, et par Hananias, l’un des généraux du roi. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 26.11 (CRA) | Ozias avait une armée de guerriers qui allaient au combat par troupes, comptées d’après leur dénombrement par le secrétaire Jéhiel et le commissaire Maasias, sous les ordres de Hananias, l’un des chefs du roi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 26.11 (BPC) | Ozias possédait une armée aguerrie, prête à entrer en campagne, groupée suivant le dénombrement opéré par Jéhiel, le scribe, et par Maasias, l’administrateur, sous le commandement de Hananias, choisi parmi les chefs du roi. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 26.11 (AMI) | Les troupes qui composaient son armée et qui étaient destinées à faire la guerre, étaient comptées et dénombrées par Jéhiel, secrétaire, par Maasias, commissaire, et par Hananias, l’un des généraux du roi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 26.11 (LXX) | καὶ ἐγένετο τῷ Οζια δυνάμεις ποιοῦσαι πόλεμον καὶ ἐκπορευόμεναι εἰς παράταξιν εἰς ἀριθμόν καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν διὰ χειρὸς Ιιηλ τοῦ γραμματέως καὶ Μαασαιου τοῦ κριτοῦ διὰ χειρὸς Ανανιου τοῦ διαδόχου τοῦ βασιλέως. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 26.11 (VUL) | fuit autem exercitus bellatorum eius qui procedebant ad proelia sub manu Hiehihel scribae Maasiaeque doctoris et sub manu Ananiae qui erat de ducibus regis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 26.11 (SWA) | Zaidi ya hayo Uzia alikuwa na jeshi la watu wa kupigana, waliokwenda vitani vikosi vikosi, sawasawa na hesabu walivyohesabiwa na Yeieli mwandishi, na Maaseya msimamizi, chini ya mkono wa Hanania, mmojawapo wa maakida wa mfalme. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 26.11 (BHS) | וַיְהִ֣י לְעֻזִּיָּ֡הוּ חַיִל֩ עֹשֵׂ֨ה מִלְחָמָ֜ה יֹוצְאֵ֧י צָבָ֣א לִגְד֗וּד בְּמִסְפַּר֙ פְּקֻדָּתָ֔ם בְּיַד֙ יְעִיאֵ֣ל הַסֹּופֵ֔ר וּמַעֲשֵׂיָ֖הוּ הַשֹּׁוטֵ֑ר עַ֚ל יַד־חֲנַנְיָ֔הוּ מִשָּׂרֵ֖י הַמֶּֽלֶךְ׃ |